诗篇 110

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華對我主說: 「你坐在我的右邊, 等我使你的仇敵成為你的腳凳。」2 耶和華必從錫安擴展你的王權, 你必統管你的仇敵。3 你跟仇敵作戰的時候, 你的百姓必甘心跟從, 他們衣著聖潔, 如清晨的甘露。4 耶和華起了誓,永不反悔, 祂說:「你照麥基洗德的模式永遠做祭司。」5 主在你身旁保護你, 祂發怒的時候,必毀滅列王。6 祂要審判列國, 使列國屍橫遍野。 祂要毀滅世上的首領。7 祂要喝路旁的溪水, 祂必精神抖擻。

诗篇 110

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Ein Psalm Davids. So spricht der HERR zu meinem Herrn: / Setze dich zu meiner Rechten und ich lege deine Feinde als Schemel unter deine Füße. (太22:44; 徒2:34; 來1:13; 來8:1; 來10:12; 來12:2)2 Das Zepter deiner Macht streckt der HERR aus vom Zion her: Herrsche inmitten deiner Feinde!3 Dich umgibt Herrschaft am Tag deiner Macht, / im Glanz des Heiligtums. Ich habe dich aus dem Schoß gezeugt vor dem Morgenstern.[1] (诗2:7)4 Der HERR hat geschworen und nie wird es ihn reuen: Du bist Priester auf ewig nach der Ordnung Melchisedeks. (创14:18; 來5:6)5 Der HERR steht dir zur Rechten; er zerschmettert Könige am Tag seines Zorns. (诗2:9)6 Er hält Gericht unter den Völkern, er häuft die Toten, die Häupter zerschmettert er weithin auf Erden.7 Er trinkt auf dem Weg aus dem Bach; so kann er das Haupt erheben.