箴言 28

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 惡人未被追趕也逃竄, 義人坦然無懼如雄獅。2 國中有罪,君王常換; 國有哲士,長治久安。3 窮人[1]欺壓貧民, 如暴雨沖毀糧食。4 背棄律法的稱讚惡人, 遵守律法的抗拒惡人。5 邪惡之人不明白公義, 尋求耶和華的全然明白。6 行為正直的窮人, 勝過行事邪僻的富人。7 遵守律法的是智慧之子, 與貪食者為伍令父蒙羞。8 人放高利貸牟利, 等於為扶貧者積財。9 人若不聽從律法, 他的禱告也可憎。10 引誘正直人走邪道, 必掉進自己設的陷阱; 但純全無過的人必承受福分。11 富人自以為有智慧, 卻被明智的窮人看透。12 義人得勝,遍地歡騰; 惡人當道,人人躲藏。13 自掩其罪,必不亨通; 痛改前非,必蒙憐憫。14 敬畏上帝必蒙福, 頑固不化必遭禍。15 暴虐的君王轄制窮人, 如咆哮的獅、覓食的熊。16 昏庸的君王殘暴不仁, 恨不義之財的享長壽。17 背負血債者必終生逃亡, 誰也不要幫他。18 純全無過的必蒙拯救, 行為邪僻的轉眼滅亡。19 勤奮耕耘,豐衣足食; 追求虛榮,窮困潦倒。20 忠信的人必大蒙祝福, 急於發財的難免受罰。21 徇私偏袒實不可取, 人卻為一餅而枉法。22 貪婪的人急於發財, 卻不知貧窮即將臨到。23 責備人的至終比諂媚者更受愛戴。24 竊取父母之財而不知罪者與匪類無異。25 貪得無厭的人挑起紛爭, 信靠耶和華的富足昌盛。26 愚人心中自以為是, 憑智慧行事的平安穩妥。27 賙濟窮人的一無所缺, 視而不見的多受咒詛。28 惡人當道,人人躲藏; 惡人滅亡,義人增多。

箴言 28

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Der Frevler flieht, auch wenn ihn keiner verfolgt, / der Gerechte fühlt sich sicher wie ein Löwe.2 Durch seine Frevel bekommt ein Land viele Herrscher, / durch einen verständigen, einsichtsvollen Mann erhält die Ordnung Bestand.3 Ein Vornehmer, der die Armen unterdrückt, / ist wie Regen, der alles wegschwemmt und kein Brot bringt.4 Wer die Unterweisung preisgibt, rühmt den Frevler, / wer die Unterweisung bewahrt, bekämpft ihn.5 Böse Menschen verstehen nicht, was recht ist, / die aber, die den HERRN suchen, verstehen alles.6 Besser ein Armer, der schuldlos seinen Weg geht, / als ein Reicher, der krumme Wege geht.7 Wer sich an die Unterweisung hält, ist ein verständiger Sohn, / wer mit Verschwendern umgeht, macht seinem Vater Schande.8 Wer sein Vermögen durch Zins und Aufschlag vermehrt, / sammelt für den, der Erbarmen hat mit den Armen. (出22:24)9 Wendet einer sein Ohr ab, um die Unterweisung nicht zu hören, / dann ist sogar sein Gebet ein Gräuel.10 Wer Rechtschaffene irreführt auf einen bösen Weg, / der fällt in seine eigene Grube; / die Schuldlosen aber erlangen Gutes.11 Der Reiche hält sich selbst für klug, / doch ein verständiger Armer durchschaut ihn.12 Haben Gerechte die Oberhand, gibt es glanzvolle Zeiten, / erheben sich die Frevler, verstecken sich die Menschen. (箴28:28; 箴29:2)13 Wer seine Sünden verheimlicht, hat kein Glück, / wer sie bekennt und meidet, findet Erbarmen. (诗32:2)14 Selig der Mensch, der stets Ehrfurcht hat; / wer aber sein Herz verhärtet, fällt ins Unglück.15 Ein grollender Löwe, ein gieriger Bär - / ein frevelhafter Herrscher über ein schwaches Volk.16 Mancher Fürst ist klein an Verstand und groß als Unterdrücker; / wer Ausbeutung hasst, hat ein langes Leben.17 Ein Mensch, auf dem Blutschuld lastet, / ist flüchtig bis zum Grab; man halte ihn nicht. (创4:12)18 Wer schuldlos seinen Weg geht, dem wird geholfen, / wer krumme Wege geht, kommt auf einmal zu Fall.19 Wer sein Feld bestellt, wird satt von Brot, / wer nichtigen Dingen nachjagt, wird satt von Armut. (箴12:11)20 Ein ehrlicher Mensch erntet vielfachen Segen, / wer aber hastet, um sich zu bereichern, bleibt nicht ungestraft.21 Auf die Person sehen ist nicht gut, / für einen Bissen Brot wird mancher zum Verbrecher.22 Nach Reichtum giert ein neidischer Mensch / und bedenkt nicht, dass Mangel über ihn kommen wird.23 Wer einen andern zurechtweist, findet schließlich Dank, / mehr als der Schmeichler.24 Wer Vater oder Mutter beraubt und meint, er tue kein Unrecht, / macht sich zum Genossen des Mörders.25 Der Habgierige erregt Streit, / wer auf den HERRN vertraut, wird reichlich gelabt.26 Wer auf seinen eigenen Verstand vertraut, ist ein Tor, / wer in Weisheit seinen Weg geht, wird gerettet.27 Wer dem Armen gibt, hat keinen Mangel, / wer seine Augen verschließt, wird viel verflucht.28 Erheben sich die Frevler, dann verbergen sich die Menschen, / gehen sie zugrunde, dann werden die Gerechten zahlreich. (箴28:12)