诗篇 93

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華是王,祂身披威嚴; 耶和華身披威嚴,腰束力量。 世界堅立不動。2 你從太初就坐在寶座上, 你從亙古就存在。3 耶和華啊, 大海澎湃怒吼,波浪滔天。4 高天之上的耶和華充滿力量, 超過咆哮的洪水和怒吼的大海。5 耶和華啊!你的法度不容更改, 你的殿宇永遠聖潔。

诗篇 93

English Standard Version

来自{publisher}
1 The Lord reigns; he is robed in majesty; the Lord is robed; he has put on strength as his belt. Yes, the world is established; it shall never be moved. (代上16:31; 诗46:5; 诗65:6; 诗96:10; 诗104:1; 诗125:1; 赛51:9)2 Your throne is established from of old; you are from everlasting. (诗45:6; 诗90:2)3 The floods have lifted up, O Lord, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their roaring. (诗98:7; 哈3:10)4 Mightier than the thunders of many waters, mightier than the waves of the sea, the Lord on high is mighty! (诗65:6; 诗92:8)5 Your decrees are very trustworthy; holiness befits your house, O Lord, forevermore. (诗29:2; 诗89:28; 诗89:37)