诗篇 92

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 至高的耶和華啊, 讚美你、歌頌你的名是何等美好!2-3 伴隨十弦琴和豎琴的樂聲, 早晨宣揚你的慈愛, 晚上頌讚你的信實, 是何等美好。4 耶和華啊,你的作為使我快樂, 我要頌揚你手所做的工。5 耶和華啊,你的作為何等偉大! 你的心思何等深奧!6 無知的人不會明白, 愚蠢的人也不會瞭解:7 惡人雖如草滋生,一時亨通, 但終必永遠滅亡。8 耶和華啊, 唯有你永遠受尊崇。9 耶和華啊,你的仇敵終必滅亡, 凡作惡的都要被驅散。10 你使我強壯如野牛, 你用新油澆灌我。11 我親眼看見我的敵人被擊潰, 親耳聽見那些攻擊我的惡人被打敗。12 義人必如生機勃勃的棕櫚樹, 像茁壯生長的黎巴嫩香柏樹。13 他們栽在耶和華的殿中, 他們在我們上帝的院子裡長得枝繁葉茂。14 他們到老仍然結果子, 一片青翠,15 宣揚說:「耶和華公正無私, 祂是我的磐石, 祂裡面毫無不義。」

诗篇 92

English Standard Version

来自{publisher}
1 A Psalm. A Song for the Sabbath. It is good to give thanks to the Lord, to sing praises to your name, O Most High; (创14:19; 诗71:22; 诗147:1)2 to declare your steadfast love in the morning, and your faithfulness by night, (诗36:5; 诗119:147)3 to the music of the lute and the harp, to the melody of the lyre. (诗33:2)4 For you, O Lord, have made me glad by your work; at the works of your hands I sing for joy. (诗8:6; 诗90:16)5 How great are your works, O Lord! Your thoughts are very deep! (诗36:6; 诗40:5; 诗111:2; 诗139:17; 羅11:33; 启15:3)6 The stupid man cannot know; the fool cannot understand this:7 that though the wicked sprout like grass and all evildoers flourish, they are doomed to destruction forever; (伯21:7; 诗94:4; 诗125:5)8 but you, O Lord, are on high forever. (诗93:4)9 For behold, your enemies, O Lord, for behold, your enemies shall perish; all evildoers shall be scattered. (诗68:1)10 But you have exalted my horn like that of the wild ox; you have poured over me[1] fresh oil. (民23:22; 撒上2:1; 诗23:5; 诗75:10)11 My eyes have seen the downfall of my enemies; my ears have heard the doom of my evil assailants. (诗37:34; 诗54:7)12 The righteous flourish like the palm tree and grow like a cedar in Lebanon. (民24:6; 诗1:3; 诗52:8; 诗72:7; 箴11:28; 赛61:3; 何14:5)13 They are planted in the house of the Lord; they flourish in the courts of our God. (诗100:4; 诗116:19; 诗135:2)14 They still bear fruit in old age; they are ever full of sap and green,15 to declare that the Lord is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him. (伯34:10; 诗18:2; 诗58:11)