耶利米书 18

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華對耶利米說:2 「你去陶匠家,在那裡我有話告訴你。」3 我便到陶匠家,見他正用輪盤做器皿。4 每當他手中的器皿做壞了,他就用那塊泥重做,想怎麼做就怎麼做。5 這時,耶和華對我說:6 「以色列人啊,難道我不能像陶匠對待陶泥一樣對待你們嗎?以色列人啊,你們在我手中就像陶泥在陶匠手中一樣。這是耶和華說的。7 當我宣佈要剷除、推翻、毀滅哪一邦或哪一國的時候,8 如果他們悔過自新,我必施憐憫,取消我原本要降給他們的災禍。9 當我宣佈要建造、栽培哪一邦或哪一國的時候,10 如果他們做我視為惡的事,不聽從我的話,我必改變心意,取消我原本要賜給他們的福氣。11 因此,你去告訴猶大人和耶路撒冷的居民,『耶和華說,我正計劃降災禍懲罰你們。你們要離開罪惡,改邪歸正。』12 他們卻說,『不!我們喜歡隨心所欲,為所欲為。』」13 因此耶和華說: 「你們問問列國, 看看誰曾聽過這樣的事? 少女般的以色列竟做了一件極可怕的事。14 黎巴嫩山嶺上的積雪會融化嗎? 從遠方流來的冰涼溪水會停止嗎?15 然而,我的子民卻把我拋諸腦後, 向虛無的神明燒香, 偏離古道,在歧途上絆絆跌跌。16 因此,他們的土地必荒涼, 永遠遭人嗤笑, 經過此地的人無不驚懼, 搖頭歎息。17 我要在敵人面前驅散他們, 就像東風吹散塵土一樣。 在他們遭難的時候, 我必以背相向, 不理睬他們。」18 他們說:「來!我們設計對付耶利米吧,反正我們有祭司教導律法,有智者出謀劃策,有先知傳講預言。來吧!我們抨擊他,不要理會他的話。」19 耶和華啊,求你眷顧我, 聽聽敵人對我的指控。20 人豈能以惡報善? 他們竟設陷阱謀害我, 求你回想我怎樣站在你面前為他們求情, 怎樣求你不要向他們發烈怒。21 因此,願他們喪身刀下, 兒女餓死, 妻子喪夫亡子, 年長的被殺, 年少的死於戰場!22 當你使敵軍突襲他們時, 願他們家中傳出哭喊聲, 因為他們挖陷阱要捕捉我, 設圈套要絆我的腳。23 耶和華啊,你知道他們害我的各種詭計, 求你不要赦免他們的罪過, 不要饒恕他們的惡行。 求你使他們倒在你面前, 求你在烈怒中懲罰他們。

耶利米书 18

English Standard Version

来自{publisher}
1 The word that came to Jeremiah from the Lord:2 “Arise, and go down to the potter’s house, and there I will let you hear[1] my words.” (代上4:23; 耶19:1; 亚11:13)3 So I went down to the potter’s house, and there he was working at his wheel. (代上4:23; 耶19:1; 亚11:13)4 And the vessel he was making of clay was spoiled in the potter’s hand, and he reworked it into another vessel, as it seemed good to the potter to do. (耶13:7; 羅9:21)5 Then the word of the Lord came to me:6 “O house of Israel, can I not do with you as this potter has done? declares the Lord. Behold, like the clay in the potter’s hand, so are you in my hand, O house of Israel. (伯10:9; 赛45:9; 赛64:8; 羅9:20)7 If at any time I declare concerning a nation or a kingdom, that I will pluck up and break down and destroy it, (耶1:10; 耶42:10)8 and if that nation, concerning which I have spoken, turns from its evil, I will relent of the disaster that I intended to do to it. (士2:18; 耶26:3; 耶26:13; 耶26:19; 结18:21; 拿3:10)9 And if at any time I declare concerning a nation or a kingdom that I will build and plant it, (耶18:7)10 and if it does evil in my sight, not listening to my voice, then I will relent of the good that I had intended to do to it.11 Now, therefore, say to the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem: ‘Thus says the Lord, Behold, I am shaping disaster against you and devising a plan against you. Return, every one from his evil way, and amend your ways and your deeds.’ (王下17:13; 耶7:3; 耶25:5; 耶35:15; 拿3:8)12 “But they say, ‘That is in vain! We will follow our own plans, and will every one act according to the stubbornness of his evil heart.’ (耶2:25; 耶3:17)13 “Therefore thus says the Lord: Ask among the nations, Who has heard the like of this? The virgin Israel has done a very horrible thing. (耶2:10; 耶5:30)14 Does the snow of Lebanon leave the crags of Sirion?[2] Do the mountain waters run dry,[3] the cold flowing streams?15 But my people have forgotten me; they make offerings to false gods; they made them stumble in their ways, in the ancient roads, and to walk into side roads, not the highway, (赛57:14; 耶2:5; 耶2:13; 耶2:32; 耶6:16; 耶10:15; 耶16:19; 耶17:13)16 making their land a horror, a thing to be hissed at forever. Everyone who passes by it is horrified and shakes his head. (代下29:8; 伯16:4; 诗22:7; 耶19:8; 耶25:9; 耶25:11; 耶25:18; 耶49:13; 耶49:17; 耶50:13; 耶51:37; 哀2:15; 太27:39)17 Like the east wind I will scatter them before the enemy. I will show them my back, not my face, in the day of their calamity.” (创41:6; 创41:23; 创41:27; 出10:13; 伯27:21; 诗48:7; 耶2:27; 耶13:24; 结27:26; 何13:15; 拿4:8)18 Then they said, “Come, let us make plots against Jeremiah, for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, let us strike him with the tongue, and let us not pay attention to any of his words.” (伯5:21; 诗31:20; 耶2:8; 耶5:13; 耶5:31; 耶6:13; 耶9:3; 耶9:8; 耶11:19)19 Hear me, O Lord, and listen to the voice of my adversaries. (诗35:1; 赛49:25)20 Should good be repaid with evil? Yet they have dug a pit for my life. Remember how I stood before you to speak good for them, to turn away your wrath from them. (尼13:14; 诗35:7; 诗35:12; 诗57:6; 诗119:85)21 Therefore deliver up their children to famine; give them over to the power of the sword; let their wives become childless and widowed. May their men meet death by pestilence, their youths be struck down by the sword in battle. (诗109:9; 诗109:10)22 May a cry be heard from their houses, when you bring the plunderer suddenly upon them! For they have dug a pit to take me and laid snares for my feet. (诗140:5; 耶18:20; 耶20:16)23 Yet you, O Lord, know all their plotting to kill me. Forgive not their iniquity, nor blot out their sin from your sight. Let them be overthrown before you; deal with them in the time of your anger. (尼4:5; 诗35:22)