启示录 19

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 這事以後,我聽見天上好像有一大群人在呼喊:「哈利路亞[1]!救贖、榮耀和權能都歸於我們的上帝!2 因為祂的審判真實公義,祂懲罰了那用淫亂敗壞世界的大淫婦,為那些被她殺害的奴僕伸冤。」3 他們又歡呼說:「哈利路亞!焚燒大淫婦的煙不斷上騰,直到永永遠遠。」4 那二十四位長老和四個活物也俯伏敬拜坐在寶座上的上帝,說:「阿們!哈利路亞!」5 這時從寶座那裡發出聲音,說:「上帝所有的奴僕和一切敬畏祂的人,無論尊卑老少,都要讚美我們的上帝!」6 我聽見有聲音好像一大群人的呼喊聲,又像洪濤,也像雷鳴,說:「哈利路亞!因為我們的主——全能的上帝已經執掌王權了。7 我們應當歡喜快樂,歸榮耀給祂,因為羔羊的婚期到了,祂的新娘已預備妥當,8 獲准穿上光亮潔白的細麻衣。」這細麻衣代表聖徒的義行。9 天使吩咐我說:「你要寫下來,被邀請參加羔羊婚宴的人有福了!」他又說:「這是上帝親口說的,千真萬確。」10 我俯伏在他腳前要拜他,他卻說:「千萬不可!我和你並那些為耶穌做見證的弟兄姊妹同是上帝的奴僕。你要敬拜上帝,因為預言的真諦就是為耶穌做見證。」11 我看見天開了,有一匹白馬出來,馬上的騎士名叫「誠信真實」,祂憑公義審判、作戰。12 祂的雙目如火焰,頭上戴了許多冠冕,寫著一個只有祂自己才明白的名字。13 祂穿著被鮮血浸透的衣服,祂的名字是「上帝的道」。14 眾天軍穿著潔白的細麻衣,騎著白馬跟隨祂。15 祂口中吐出一把利劍,可以攻擊列國。祂必用鐵杖統治他們,踩踏盛滿全能上帝之烈怒的榨酒池。16 祂的衣服和大腿上都寫著祂的名號:「萬王之王,萬主之主。」17 我又看見一位天使站在太陽裡,對空中飛翔的鳥大聲呼喚:18 「來吧!一起來參加上帝的盛宴,一同享用君王、將軍、勇士、馬匹、騎士、自由人、奴隸和尊卑老少的肉吧!」19 我看見那怪獸、地上的眾王及其軍隊聚集起來,要與白馬騎士和祂的軍隊作戰。20 後來,怪獸被俘虜了,在怪獸面前行奇蹟的假先知也一同被擒了。這假先知曾用奇蹟欺騙那些蓋了獸印、敬拜獸像的人。他和怪獸一同被活活地扔進硫磺火湖裡。21 怪獸的殘兵紛紛被白馬騎士口中的利劍所殺,飛鳥飽餐了他們的肉。

启示录 19

English Standard Version

来自{publisher}
1 After this I heard what seemed to be the loud voice of a great multitude in heaven, crying out, “Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God, (启4:11; 启7:10; 启11:15; 启12:10)2 for his judgments are true and just; for he has judged the great prostitute who corrupted the earth with her immorality, and has avenged on her the blood of his servants.” (申32:43; 王下9:7; 启6:10; 启15:3; 启16:6; 启16:7; 启17:1)3 Once more they cried out, “Hallelujah! The smoke from her goes up forever and ever.” (赛34:10; 启14:11; 启18:9; 启18:18)4 And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who was seated on the throne, saying, “Amen. Hallelujah!” (启4:4; 启4:6; 启4:10; 启5:14)5 And from the throne came a voice saying, “Praise our God, all you his servants, you who fear him, small and great.” (诗22:23; 诗113:1; 诗134:1; 诗135:1; 启11:18)6 Then I heard what seemed to be the voice of a great multitude, like the roar of many waters and like the sound of mighty peals of thunder, crying out, “Hallelujah! For the Lord our God the Almighty reigns. (诗97:1; 但10:6; 启1:15; 启6:1; 启11:15; 启11:17; 启14:2; 启19:1)7 Let us rejoice and exult and give him the glory, for the marriage of the Lamb has come, and his Bride has made herself ready; (赛54:5; 何2:19; 太22:2; 太25:10; 路12:36; 路14:8; 约2:1; 弗5:22; 启21:2; 启21:9)8 it was granted her to clothe herself with fine linen, bright and pure”— for the fine linen is the righteous deeds of the saints. (诗45:13; 诗132:9; 赛61:10; 结16:10)9 And the angel said[1] to me, “Write this: Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb.” And he said to me, “These are the true words of God.” (路14:15; 启19:7; 启21:5; 启22:6)10 Then I fell down at his feet to worship him, but he said to me, “You must not do that! I am a fellow servant with you and your brothers who hold to the testimony of Jesus. Worship God.” For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy. (徒10:26; 启1:2; 启6:9; 启12:17; 启22:8; 启22:9)11 Then I saw heaven opened, and behold, a white horse! The one sitting on it is called Faithful and True, and in righteousness he judges and makes war. (诗96:13; 赛11:4; 结1:1; 启3:7; 启3:14; 启6:2)12 His eyes are like a flame of fire, and on his head are many diadems, and he has a name written that no one knows but himself. (箴30:4; 启1:14; 启2:17; 启2:18; 启12:3; 启19:16)13 He is clothed in a robe dipped in[2] blood, and the name by which he is called is The Word of God. (赛63:2; 约1:1)14 And the armies of heaven, arrayed in fine linen, white and pure, were following him on white horses. (启3:4; 启7:9; 启14:20)15 From his mouth comes a sharp sword with which to strike down the nations, and he will rule[3] them with a rod of iron. He will tread the winepress of the fury of the wrath of God the Almighty. (赛11:4; 赛63:3; 帖后2:8; 启1:16; 启2:27; 启12:5; 启14:20; 启19:21)16 On his robe and on his thigh he has a name written, King of kings and Lord of lords. (启17:14; 启19:12)17 Then I saw an angel standing in the sun, and with a loud voice he called to all the birds that fly directly overhead, “Come, gather for the great supper of God, (赛34:6; 耶12:9; 耶46:10; 结39:17; 结39:19; 启19:21)18 to eat the flesh of kings, the flesh of captains, the flesh of mighty men, the flesh of horses and their riders, and the flesh of all men, both free and slave,[4] both small and great.” (结39:18; 结39:20)19 And I saw the beast and the kings of the earth with their armies gathered to make war against him who was sitting on the horse and against his army. (启11:7; 启13:1; 启16:16)20 And the beast was captured, and with it the false prophet who in its presence[5] had done the signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped its image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. (但7:11; 帖后1:8; 启13:11; 启13:15; 启14:10; 启16:13; 启20:10; 启20:14; 启21:8)21 And the rest were slain by the sword that came from the mouth of him who was sitting on the horse, and all the birds were gorged with their flesh. (启19:15; 启19:17)