创世记 26

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 亞伯拉罕在世的時候,那地方鬧過一次饑荒,這時又鬧饑荒。以撒就遷到基拉耳的非利士王亞比米勒那裡。2 耶和華向以撒顯現說:「不要下埃及去,要住在我指示你住的地方。3 你寄居在這裡,我必與你同在,賜福給你,因為我必把這些土地賜給你和你的後代,堅立我對你父親亞伯拉罕的誓約。4 我必使你的後代多如繁星,將這些土地都賜給他們,天下萬國必因你的後裔而蒙福。5 因為亞伯拉罕聽從我的話,遵守我的吩咐、命令、典章和律法。」6 於是,以撒就在基拉耳住下來。7 那裡的人問起他的妻子時,他便說:「她是我妹妹。」他不敢說:「她是我妻子。」他擔心當地的人會因為利百加而害他,因為利百加長得非常美麗。8 以撒在那裡住了許久。一天,非利士王亞比米勒從窗口看見以撒和利百加親熱的情形,9 便召見以撒,問他:「她明明是你妻子,為什麼你說她是你妹妹呢?」以撒回答說:「我擔心別人為了她而殺害我!」10 亞比米勒說:「你怎麼可以這樣對我們呢?萬一百姓中有人想佔有她,你就使我們陷入罪中了。」11 於是,亞比米勒下令全國:凡傷害他們二人的,必被處死。12 以撒在那裡耕種,耶和華賜福給他,那一年他得了百倍的收成。13 他的財富越來越多,成了大富戶。14 他擁有很多的牛羊和僕婢,非利士人嫉妒他。15 他父親亞伯拉罕生前派人挖的那些水井,全被非利士人用土塞住了。16 亞比米勒對以撒說:「請你離開我們吧,因為你太強盛了。」17 以撒就離開那裡,把帳篷遷往基拉耳谷居住。18 他的父親亞伯拉罕生前挖的水井都被非利士人塞住了,以撒便重新挖開,並沿用父親生前給那些水井起的名字。19 以撒的牧人在谷中挖得一口活水井,20 基拉耳的牧人與以撒的牧人爭吵起來,都說:「這口井是我們的。」於是,以撒便稱那口井為埃色[1]21 後來,以撒的僕人又挖了一口井,他們雙方又為那口井發生爭執,以撒便稱那口井為西提拿[2]22 以撒離開那裡,又挖了一口水井。這次,他們沒有為那口井爭吵。所以,以撒稱那口井為利河伯[3]。以撒說:「如今耶和華給了我們一個寬闊的地方,我們可以在這裡繁榮興旺。」23 以撒從那裡上別示巴去。24 當天晚上,耶和華向他顯現說:「我是你父親亞伯拉罕的上帝。你不用懼怕,因為我與你同在。為了我僕人亞伯拉罕的緣故,我必賜福給你,使你子孫眾多。」25 以撒在那裡築了一座壇求告耶和華,並且在那裡搭起帳篷住下來。他的僕人又在那裡挖了一口井。26 一天,亞比米勒帶著他的參謀亞戶撒、將領非各從基拉耳來見以撒。27 以撒見到他們就說:「你們既然憎恨我,把我趕走,為什麼又來找我?」28 他們回答說:「我們清楚知道耶和華與你同在,我們雙方應該訂立誓約。29 請你起誓保證不會傷害我們,就像我們沒有侵犯你,總是善待你,讓你平安地離開一樣。你是蒙耶和華賜福的人。」30 於是,以撒為他們擺設宴席,一同吃喝。31 第二天早晨,以撒和他們互相起誓之後,送他們平安地離去。32 在同一天,以撒的僕人將挖井的事告訴他,說:「我們找到水了。」33 以撒便稱那口井為示巴[4],因此那城叫別示巴,沿用至今。34 以掃四十歲時,娶了赫人比利的女兒猶蒂與赫人以倫的女兒巴實抹。35 她們二人常使以撒和利百加傷心。

创世记 26

English Standard Version

来自{publisher}
1 Now there was a famine in the land, besides the former famine that was in the days of Abraham. And Isaac went to Gerar to Abimelech king of the Philistines. (创12:10; 创20:2; 创21:34)2 And the Lord appeared to him and said, “Do not go down to Egypt; dwell in the land of which I shall tell you. (创12:1)3 Sojourn in this land, and I will be with you and will bless you, for to you and to your offspring I will give all these lands, and I will establish the oath that I swore to Abraham your father. (创13:15; 创20:1; 创22:16; 创28:15; 弥7:20; 來11:9)4 I will multiply your offspring as the stars of heaven and will give to your offspring all these lands. And in your offspring all the nations of the earth shall be blessed, (创12:3; 创15:5; 出32:13)5 because Abraham obeyed my voice and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.” (创22:18)6 So Isaac settled in Gerar.7 When the men of the place asked him about his wife, he said, “She is my sister,” for he feared to say, “My wife,” thinking, “lest the men of the place should kill me because of Rebekah,” because she was attractive in appearance. (创12:13; 创20:2; 创20:13; 创24:16; 箴29:25)8 When he had been there a long time, Abimelech king of the Philistines looked out of a window and saw Isaac laughing with[1] Rebekah his wife.9 So Abimelech called Isaac and said, “Behold, she is your wife. How then could you say, ‘She is my sister’?” Isaac said to him, “Because I thought, ‘Lest I die because of her.’”10 Abimelech said, “What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt upon us.” (创20:9)11 So Abimelech warned all the people, saying, “Whoever touches this man or his wife shall surely be put to death.”12 And Isaac sowed in that land and reaped in the same year a hundredfold. The Lord blessed him, (创24:1; 创24:35; 创26:3)13 and the man became rich, and gained more and more until he became very wealthy.14 He had possessions of flocks and herds and many servants, so that the Philistines envied him. (传4:4)15 (Now the Philistines had stopped and filled with earth all the wells that his father’s servants had dug in the days of Abraham his father.) (创21:30)16 And Abimelech said to Isaac, “Go away from us, for you are much mightier than we.”17 So Isaac departed from there and encamped in the Valley of Gerar and settled there.18 And Isaac dug again the wells of water that had been dug in the days of Abraham his father, which the Philistines had stopped after the death of Abraham. And he gave them the names that his father had given them. (创21:31)19 But when Isaac’s servants dug in the valley and found there a well of spring water,20 the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac’s herdsmen, saying, “The water is ours.” So he called the name of the well Esek,[2] because they contended with him. (创21:25)21 Then they dug another well, and they quarreled over that also, so he called its name Sitnah.[3]22 And he moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it. So he called its name Rehoboth,[4] saying, “For now the Lord has made room for us, and we shall be fruitful in the land.”23 From there he went up to Beersheba.24 And the Lord appeared to him the same night and said, “I am the God of Abraham your father. Fear not, for I am with you and will bless you and multiply your offspring for my servant Abraham’s sake.” (创15:1; 创17:7; 创21:22; 创24:12; 创28:13; 创28:15; 创31:3; 出3:6; 诗27:1)25 So he built an altar there and called upon the name of the Lord and pitched his tent there. And there Isaac’s servants dug a well. (创12:7; 创13:18)26 When Abimelech went to him from Gerar with Ahuzzath his adviser and Phicol the commander of his army, (创21:22)27 Isaac said to them, “Why have you come to me, seeing that you hate me and have sent me away from you?” (创26:16)28 They said, “We see plainly that the Lord has been with you. So we said, let there be a sworn pact between us, between you and us, and let us make a covenant with you,29 that you will do us no harm, just as we have not touched you and have done to you nothing but good and have sent you away in peace. You are now the blessed of the Lord.” (创24:31)30 So he made them a feast, and they ate and drank.31 In the morning they rose early and exchanged oaths. And Isaac sent them on their way, and they departed from him in peace. (创21:31)32 That same day Isaac’s servants came and told him about the well that they had dug and said to him, “We have found water.”33 He called it Shibah;[5] therefore the name of the city is Beersheba to this day. (创21:31; 创22:19)34 When Esau was forty years old, he took Judith the daughter of Beeri the Hittite to be his wife, and Basemath the daughter of Elon the Hittite, (创28:9; 创36:2)35 and they made life bitter[6] for Isaac and Rebekah. (创27:46)