使徒行传 7

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 大祭司問:「這是真的嗎?」2 司提凡說:「各位父老兄弟,請聽我說!我們的祖先亞伯拉罕還未遷到哈蘭之前,住在美索不達米亞,榮耀的上帝向他顯現,說,3 『你要離開家鄉和親族,到我要指示你的地方去。』4 亞伯拉罕就離開迦勒底人的地方,在哈蘭住了下來。他父親過世以後,上帝又領他到你們現在居住的這個地方。5 當時在這片土地上,上帝沒有給他任何產業,他甚至連立足之地也沒有。但上帝應許要把這片土地賜給他和他的後裔作產業,儘管那時候亞伯拉罕還沒有兒子。6 上帝又說,『你的子孫必流落異鄉,受奴役、被虐待四百年。7 但我必懲罰奴役他們的國家,之後你的子孫要離開那裡,在這片土地上事奉我。』8 上帝又賜下割禮作為祂與亞伯拉罕立約的憑據。亞伯拉罕在以撒出生後的第八天為他行割禮。照樣,以撒為他的兒子雅各行了割禮,雅各也為他的兒子——以色列十二位先祖行了割禮。[1]9 「先祖們嫉妒自己的弟弟約瑟,把他賣到了埃及。但上帝一直與他同在,10 救他脫離一切危難,又賜他過人的智慧,使他在埃及法老面前得到恩寵,官拜宰相治理全國,並管理王室。11 後來,埃及和迦南全境遭遇饑荒,災情嚴重,我們的先祖們斷了糧。12 雅各聽說埃及有糧,就派先祖們去那裡買糧,那是我們的先祖初次去埃及。13 他們第二次去的時候,約瑟才和弟兄們相認,並且領他們拜見埃及王。14 後來,約瑟派人去把父親雅各和全族七十五人都接到埃及。15 從此以後,雅各和其他先祖們便定居埃及,直到去世。16 後來他們的遺體被帶回示劍,安葬在亞伯拉罕買自哈抹子孫的墓地裡。17 「上帝對亞伯拉罕所應許的日子快到的時侯,以色列人在埃及的人口已大大增加。18 後來埃及有一位不認識約瑟的新王登基。19 他用毒計苦害我們的同胞,虐待我們的祖先,強令他們把嬰孩拋棄,不讓嬰孩存活。20 那時,摩西出生了,他長得俊美非凡。他的父母在家裡偷偷地撫養了他三個月,21 最後不得已才丟棄他。法老的女兒救了他,收為養子。22 「摩西學會了埃及人一切的學問,成為一個說話辦事很有能力的人。23 他四十歲那年決定去探望自己的同胞以色列人。24 他到了他們那裡,看見一個埃及人正在欺負以色列人,就打抱不平,殺了那個埃及人。25 摩西以為同胞們會明白上帝要藉著他的手拯救他們,可是他們並不明白。26 第二天,他看見兩個以色列人在打架,就上前勸解說,『大家都是同胞,為什麼互相毆打呢?』27 不料那個欺負人的推開摩西說,『誰立你作我們的首領和審判官?28 難道你要殺我,像昨天殺那個埃及人一樣嗎?』29 摩西聽了這話,就逃到米甸寄居,在那裡成家,生了兩個兒子。30 「過了四十年,在西奈山的曠野,上帝的天使在荊棘火焰中向摩西顯現。31 摩西見狀很驚奇,正要上前看個究竟,就聽見主說,32 『我是你祖先的上帝,是亞伯拉罕、以撒、雅各的上帝。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。33 主又說,『脫下你腳上的鞋子,因為你所站的地方是聖地。34 我已清楚看見我子民在埃及所受的苦難,也聽見了他們的哀歎,我下來要救他們。你來,我要派你回埃及。』35 「百姓曾拒絕這位摩西,說,『誰立你作我們的首領和審判官?』上帝卻藉著在荊棘中顯現的天使親自差遣他,立他為首領和拯救者。36 摩西帶領以色列人出埃及,過紅海,越曠野,四十年間行了許多神蹟奇事。37 就是這位摩西曾對以色列人說,『上帝要在你們中間興起一位像我一樣的先知。』38 這位摩西曾在曠野與以色列的會眾——我們的祖先在一起,又在西奈山上與向他傳信息的天使在一起,並且領受了生命之道傳給我們。39 「可是我們的祖先不聽從他,甚至棄絕他,心裡對埃及戀戀不捨。40 他們請求亞倫說,『為我們造一些神像來帶領我們吧!領我們離開埃及的那個摩西不知怎樣了。』41 於是,他們造了一個牛犢像,向它獻祭,並為自己所做的事沾沾自喜。42 因此,上帝轉臉不顧他們,任由他們祭拜日月星辰,正如先知書的記載, 『以色列家啊, 在曠野的四十年間, 你們向我獻過祭物和供品嗎?43 你們抬著為自己所造的神像, 就是摩洛的帳篷和理番神明的星, 祭拜它們, 所以我要把你們趕到比巴比倫還遠的地方去。』44 「我們的祖先在曠野的時候,一直帶著安放約櫃的聖幕,這聖幕是上帝吩咐摩西照他所看見的樣式造的。45 後來我們的祖先承受了聖幕。上帝從我們祖先面前趕走外族人,使他們得到了應許之地。他們同約書亞把聖幕帶到那裡,一直到大衛的時代。46 大衛蒙上帝悅納,祈求為雅各的上帝建造一座聖殿。47 結果是他的兒子所羅門為上帝建成了聖殿。48 「其實至高的上帝並不住人造的殿,祂曾藉著先知說,49 『天是我的寶座,地是我的腳凳,你們要為我造怎樣的殿宇?哪裡可作我的安歇之處?50 這一切不都是我親手創造的嗎?』51 「你們這些頑固不化、耳不聽心不悔的人[2],經常抗拒聖靈,所作所為和你們的祖先如出一轍!52 哪一位先知沒有被你們祖先迫害?那些預言義者——彌賽亞要來的人也被你們的祖先殺害。如今你們竟出賣了那位公義者,殺害了祂!53 你們接受了上帝藉天使所傳的律法,竟不遵守!」54 眾人聽了這番話,怒火中燒,咬牙切齒。55 司提凡卻被聖靈充滿,定睛望天,看見上帝的榮耀和站在上帝右邊的耶穌。56 司提凡說:「看啊!我看見天開了,人子站在上帝的右邊。」57 眾人大喊大叫,捂著耳朵,蜂擁而上,58 把司提凡拉到城外,用石頭打他。指控他的人把他們的衣服交給一個名叫掃羅的青年看管。59 在亂石擊打之下,司提凡呼求說:「主耶穌啊,接收我的靈魂吧!」然後跪下高聲說:60 「主啊,不要追究他們的罪!」說完後,就斷氣了。

使徒行传 7

English Standard Version

来自{publisher}
1 And the high priest said, “Are these things so?”2 And Stephen said: “Brothers and fathers, hear me. The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran, (创11:31; 创15:7; 书24:3; 尼9:7; 诗29:3; 徒22:1; 林前2:8; 雅2:1)3 and said to him, ‘Go out from your land and from your kindred and go into the land that I will show you.’ (创12:1)4 Then he went out from the land of the Chaldeans and lived in Haran. And after his father died, God removed him from there into this land in which you are now living. (创11:32; 创12:4; 徒7:2)5 Yet he gave him no inheritance in it, not even a foot’s length, but promised to give it to him as a possession and to his offspring after him, though he had no child. (创12:7; 创13:15; 创15:3; 创15:18; 创17:8; 创18:10; 创48:4; 來11:8)6 And God spoke to this effect—that his offspring would be sojourners in a land belonging to others, who would enslave them and afflict them four hundred years. (创15:13; 出2:22; 出12:40; 徒7:17; 來11:9)7 ‘But I will judge the nation that they serve,’ said God, ‘and after that they shall come out and worship me in this place.’ (出3:12; 耶25:12; 耶30:20)8 And he gave him the covenant of circumcision. And so Abraham became the father of Isaac, and circumcised him on the eighth day, and Isaac became the father of Jacob, and Jacob of the twelve patriarchs. (创17:9; 创21:2; 创25:26; 创29:31; 创30:5; 创35:18; 创35:23; 路1:59)9 “And the patriarchs, jealous of Joseph, sold him into Egypt; but God was with him (创37:11; 创37:28; 创39:2; 创39:21; 创39:23; 创45:4; 诗105:17)10 and rescued him out of all his afflictions and gave him favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt, who made him ruler over Egypt and over all his household. (创41:37; 创41:41; 创41:43; 创41:46; 创42:6; 诗105:21)11 Now there came a famine throughout all Egypt and Canaan, and great affliction, and our fathers could find no food. (创41:54; 创42:5; 诗105:16)12 But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent out our fathers on their first visit. (创42:1)13 And on the second visit Joseph made himself known to his brothers, and Joseph’s family became known to Pharaoh. (创43:2; 创45:1; 创45:16)14 And Joseph sent and summoned Jacob his father and all his kindred, seventy-five persons in all. (创45:9; 创45:27; 创46:26; 出1:5; 申10:22)15 And Jacob went down into Egypt, and he died, he and our fathers, (创46:5; 创46:28; 创49:33; 出1:6; 诗105:23)16 and they were carried back to Shechem and laid in the tomb that Abraham had bought for a sum of silver from the sons of Hamor in Shechem. (创23:16; 创33:19; 创50:25; 出13:19; 书24:32)17 “But as the time of the promise drew near, which God had granted to Abraham, the people increased and multiplied in Egypt (出1:7; 出1:12; 诗105:24; 徒7:5; 徒13:17)18 until there arose over Egypt another king who did not know Joseph. (出1:8)19 He dealt shrewdly with our race and forced our fathers to expose their infants, so that they would not be kept alive. (出1:9; 出1:16; 出1:22; 诗105:25)20 At this time Moses was born; and he was beautiful in God’s sight. And he was brought up for three months in his father’s house, (出2:2; 來11:23)21 and when he was exposed, Pharaoh’s daughter adopted him and brought him up as her own son. (出2:3)22 And Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians, and he was mighty in his words and deeds. (王上4:30; 赛19:11; 但1:4; 但1:17; 路24:19)23 “When he was forty years old, it came into his heart to visit his brothers, the children of Israel. (出2:11)24 And seeing one of them being wronged, he defended the oppressed man and avenged him by striking down the Egyptian.25 He supposed that his brothers would understand that God was giving them salvation by his hand, but they did not understand.26 And on the following day he appeared to them as they were quarreling and tried to reconcile them, saying, ‘Men, you are brothers. Why do you wrong each other?’ (出2:13)27 But the man who was wronging his neighbor thrust him aside, saying, ‘Who made you a ruler and a judge over us? (路12:14; 徒7:35)28 Do you want to kill me as you killed the Egyptian yesterday?’29 At this retort Moses fled and became an exile in the land of Midian, where he became the father of two sons. (出2:15; 出2:22; 出18:3)30 “Now when forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush. (出3:1; 出3:2)31 When Moses saw it, he was amazed at the sight, and as he drew near to look, there came the voice of the Lord:32 ‘I am the God of your fathers, the God of Abraham and of Isaac and of Jacob.’ And Moses trembled and did not dare to look. (出3:6)33 Then the Lord said to him, ‘Take off the sandals from your feet, for the place where you are standing is holy ground. (出3:5; 书5:15)34 I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their groaning, and I have come down to deliver them. And now come, I will send you to Egypt.’ (出2:24; 出3:7; 出3:8; 出3:10)35 “This Moses, whom they rejected, saying, ‘Who made you a ruler and a judge?’—this man God sent as both ruler and redeemer by the hand of the angel who appeared to him in the bush. (出3:2; 出14:19; 出23:20; 民20:16; 徒7:27)36 This man led them out, performing wonders and signs in Egypt and at the Red Sea and in the wilderness for forty years. (出7:3; 出12:41; 出14:21; 出14:27; 出16:1; 出16:35; 出17:1; 出33:1; 民14:33; 诗78:15; 诗78:43; 诗78:53; 诗95:10; 诗105:27; 诗106:9; 徒7:42; 徒13:18; 來3:9; 來3:17; 來8:9)37 This is the Moses who said to the Israelites, ‘God will raise up for you a prophet like me from your brothers.’ (申18:15; 徒3:22)38 This is the one who was in the congregation in the wilderness with the angel who spoke to him at Mount Sinai, and with our fathers. He received living oracles to give to us. (出19:3; 出19:17; 申5:27; 申5:31; 申32:47; 申33:4; 赛63:9; 约1:17; 徒7:53; 羅3:2; 來5:12; 彼前4:11)39 Our fathers refused to obey him, but thrust him aside, and in their hearts they turned to Egypt, (出16:3; 民11:4; 民14:3; 结20:8; 结20:24)40 saying to Aaron, ‘Make for us gods who will go before us. As for this Moses who led us out from the land of Egypt, we do not know what has become of him.’ (出32:1; 出32:23)41 And they made a calf in those days, and offered a sacrifice to the idol and were rejoicing in the works of their hands. (出32:4; 出32:35; 申9:16; 诗106:19; 赛2:8; 耶1:16; 耶25:6; 摩6:13)42 But God turned away and gave them over to worship the host of heaven, as it is written in the book of the prophets: “‘Did you bring to me slain beasts and sacrifices, during the forty years in the wilderness, O house of Israel? (申4:19; 书24:20; 王下17:16; 王下21:3; 王下23:5; 诗81:12; 赛63:10; 耶19:13; 结20:39; 摩5:25; 番1:5; 徒7:36; 羅1:28)43 You took up the tent of Moloch and the star of your god Rephan, the images that you made to worship; and I will send you into exile beyond Babylon.’ (王上11:7)44 “Our fathers had the tent of witness in the wilderness, just as he who spoke to Moses directed him to make it, according to the pattern that he had seen. (出25:40; 出38:21; 启15:5)45 Our fathers in turn brought it in with Joshua when they dispossessed the nations that God drove out before our fathers. So it was until the days of David, (民32:5; 申32:49; 书3:10; 书3:14; 书23:9; 书24:18; 撒下7:1; 代下20:7; 徒13:19)46 who found favor in the sight of God and asked to find a dwelling place for the God of Jacob.[1] (创49:24; 撒上16:1; 王上8:17; 代上22:7; 诗89:19; 诗132:5; 赛49:26; 徒13:22)47 But it was Solomon who built a house for him. (撒下7:13; 王上6:1; 王上8:20; 代下3:1)48 Yet the Most High does not dwell in houses made by hands, as the prophet says, (王上8:27; 代下2:6; 徒17:24)49 “‘Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house will you build for me, says the Lord, or what is the place of my rest? (诗11:4; 赛66:1; 太5:34)50 Did not my hand make all these things?’51 “You stiff-necked people, uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit. As your fathers did, so do you. (出32:9; 利26:41; 申10:16; 耶6:10; 耶9:26; 结44:7; 结44:9; 玛3:7)52 Which of the prophets did your fathers not persecute? And they killed those who announced beforehand the coming of the Righteous One, whom you have now betrayed and murdered, (王上19:10; 代下36:16; 耶2:30; 太5:12; 太21:35; 太23:31; 太23:37; 徒3:14; 徒5:28)53 you who received the law as delivered by angels and did not keep it.” (申33:2; 约7:19; 徒7:38; 加3:19; 來2:2)54 Now when they heard these things they were enraged, and they ground their teeth at him. (伯16:9; 诗35:16; 诗37:12; 徒2:37; 徒5:33)55 But he, full of the Holy Spirit, gazed into heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God. (出24:16; 诗110:1; 可16:19; 路2:9; 约12:41; 徒6:5)56 And he said, “Behold, I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God.” (但7:13; 约1:51; 徒7:55)57 But they cried out with a loud voice and stopped their ears and rushed together[2] at him.58 Then they cast him out of the city and stoned him. And the witnesses laid down their garments at the feet of a young man named Saul. (利24:14; 民15:35; 申13:9; 申17:7; 王上21:13; 太21:35; 太23:37; 路4:29; 徒6:13; 徒8:1; 徒22:4; 徒22:20; 來11:37; 來13:12)59 And as they were stoning Stephen, he called out, “Lord Jesus, receive my spirit.” (诗31:5; 路23:46; 徒9:14)60 And falling to his knees he cried out with a loud voice, “Lord, do not hold this sin against them.” And when he had said this, he fell asleep. (太5:44; 太27:52; 路22:41; 徒9:40; 徒20:36; 徒21:5; 弗3:14)