使徒行传 10

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 在凱撒利亞有一位隸屬義大利營的百夫長名叫哥尼流。2 他和全家都是虔誠敬畏上帝的人,他慷慨賙濟窮人,常常禱告。3 一天,大約下午三點,他在異象中清楚地看見一位上帝的天使進來呼喚他:「哥尼流!」4 哥尼流驚恐地注視著他,問:「主啊,什麼事?」 天使回答說:「你的禱告和賙濟窮人的善行已經在上帝面前蒙悅納。5 如今你要派人去約帕,請一個叫西門·彼得的人來。6 他住在一個叫西門的皮革匠家裡,房子在海邊。」7 向他說話的天使離開後,哥尼流叫來兩個家僕和自己的一個敬虔侍衛,8 把剛才的事告訴他們,然後差他們去約帕。9 第二天中午,他們快要到達約帕時,彼得上屋頂去禱告。10 他覺得肚子餓了,想吃東西。那家人正在預備午飯的時候,彼得進入異象,11 看見天開了,有一樣東西好像一大塊布,四角吊著降到地上,12 裡面有各種天上的飛禽、地上的爬蟲和四足的走獸。13 然後有聲音對他說:「彼得,起來,宰了吃!」14 彼得卻說:「主啊!這可不行!我從未吃過任何污穢不潔之物。」15 那聲音又一次對他說:「上帝已經潔淨的,你不可再稱之為不潔淨。」16 這樣一連三次之後,那塊布就被收回天上去了。17 彼得不知所措,正在猜測這異象到底是什麼意思,哥尼流的僕人們剛好找來了,18 正站在門口大聲問西門·彼得是否住在這裡。19 彼得還在苦苦思索的時候,聖靈又對他說:「彼得,外面有三個人來找你,20 快下樓跟他們去,不必多慮,他們是我差來的。」21 彼得就下去見他們,說:「我就是你們要找的人,有什麼事?」22 他們說:「哥尼流百夫長是個又正直又敬畏上帝的人,連猶太人都稱讚他。上帝的天使指示他請你到他家裡去,好聽你的指教。」23 彼得就留他們住了一夜。第二天,彼得和他們以及幾個約帕的弟兄一同出發了。24 又過了一天,他們到達凱撒利亞。哥尼流已經請來親朋好友,在等候他們。25 他一看見彼得,就迎上去俯伏在他腳前拜他。26 彼得連忙把他扶起來,說:「快起來,我只不過是人。」27 彼得和他邊走邊談,進屋後,見聚集了許多人,28 就對他們說:「你們都知道,按照猶太人的傳統,我們不可以和外族人來往。但上帝已經指示我不可把任何人視為污穢不潔。29 所以,我受到邀請後,毫不猶豫地來了。請問你們為什麼請我來?」30 哥尼流說:「四天前,大約也是下午三點這個時候,我在家裡禱告,忽然有一個身穿明亮衣服的人站在我面前,31 說,『哥尼流,上帝已經垂聽了你的禱告,也悅納你賙濟窮人的善行。32 你派人去約帕把那位叫西門·彼得的人請來,他住在海邊一個叫西門的皮革匠家。』33 於是我立刻派人去請你。你能來,真是榮幸,現在我們都在上帝面前,想聆聽主吩咐你傳給我們的話。」34 彼得說:「現在我深深地明白,上帝不偏待人。35 無論哪一個民族,只要敬畏祂,秉公行義,都會蒙祂接納。36 上帝藉著萬物的主宰——耶穌基督把平安的福音傳給以色列人。37 你們都知道,自從約翰宣講洗禮以來,從加利利開始,整個猶太地區發生了什麼事。38 你們也知道,拿撒勒人耶穌是上帝用聖靈和大能膏立的。祂周遊四方,廣行善事,醫好被魔鬼壓制的人,因為上帝與祂同在。39 我們親眼目睹了耶穌在猶太全境和耶路撒冷所做的一切。可是,世人卻把祂釘死在十字架上。40 但第三天,上帝使祂從死裡復活,並且向人顯現,41 不是向所有的人顯現,而是向被上帝預先揀選為祂做見證的人顯現,就是我們這些在祂復活以後與祂一同吃喝過的人。42 祂命令我們向世人傳道,見證祂就是上帝指派來審判活人和死人的那位。43 所有先知也都為祂做見證說,『誰信祂,誰的罪就能藉著祂的名得到赦免。』」44 彼得還在說話的時候,聖靈就降臨在每一個聽道的人身上。45 跟彼得一起來的那些嚴守割禮的信徒,看見聖靈的恩賜也澆灌到外族人身上,都很驚奇。46 因為他們聽見這些人又說方言又讚美上帝。於是彼得說:47 「既然這些人已經和我們一樣領受了聖靈,誰能阻止他們接受洗禮呢?」48 彼得吩咐他們奉耶穌基督的名受洗。之後,他們又請彼得住了幾天。

使徒行传 10

English Standard Version

来自{publisher}
1 At Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion of what was known as the Italian Cohort, (太27:27; 可15:16; 约18:3; 约18:12)2 a devout man who feared God with all his household, gave alms generously to the people, and prayed continually to God. (徒10:22; 徒13:16; 徒13:26)3 About the ninth hour of the day[1] he saw clearly in a vision an angel of God come in and say to him, “Cornelius.” (徒3:1; 徒8:26; 徒10:17; 徒10:19)4 And he stared at him in terror and said, “What is it, Lord?” And he said to him, “Your prayers and your alms have ascended as a memorial before God. (诗141:2; 但10:12; 太26:13; 可14:9; 徒10:31; 來6:10; 启8:4)5 And now send men to Joppa and bring one Simon who is called Peter.6 He is lodging with one Simon, a tanner, whose house is by the sea.” (徒9:43)7 When the angel who spoke to him had departed, he called two of his servants and a devout soldier from among those who attended him,8 and having related everything to them, he sent them to Joppa.9 The next day, as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the housetop about the sixth hour[2] to pray. (撒上9:25; 王下23:12; 诗55:17; 耶19:13; 耶32:29; 番1:5; 徒11:5)10 And he became hungry and wanted something to eat, but while they were preparing it, he fell into a trance (徒22:17)11 and saw the heavens opened and something like a great sheet descending, being let down by its four corners upon the earth. (约1:51)12 In it were all kinds of animals and reptiles and birds of the air.13 And there came a voice to him: “Rise, Peter; kill and eat.”14 But Peter said, “By no means, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.” (利11:2; 利20:25; 申14:4; 结4:14; 但1:8; 徒10:28)15 And the voice came to him again a second time, “What God has made clean, do not call common.” (太15:11; 可7:15; 可7:19; 羅14:2; 羅14:14; 羅14:20; 林前10:25; 提前4:4; 多1:15)16 This happened three times, and the thing was taken up at once to heaven.17 Now while Peter was inwardly perplexed as to what the vision that he had seen might mean, behold, the men who were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon’s house, stood at the gate (徒10:3; 徒10:7)18 and called out to ask whether Simon who was called Peter was lodging there.19 And while Peter was pondering the vision, the Spirit said to him, “Behold, three men are looking for you. (徒8:29; 徒10:17)20 Rise and go down and accompany them without hesitation,[3] for I have sent them.” (徒15:7)21 And Peter went down to the men and said, “I am the one you are looking for. What is the reason for your coming?”22 And they said, “Cornelius, a centurion, an upright and God-fearing man, who is well spoken of by the whole Jewish nation, was directed by a holy angel to send for you to come to his house and to hear what you have to say.” (可8:38; 徒10:2; 徒11:14)23 So he invited them in to be his guests. The next day he rose and went away with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him. (约21:23; 徒10:45; 徒11:12)24 And on the following day they entered Caesarea. Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends.25 When Peter entered, Cornelius met him and fell down at his feet and worshiped him. (但2:46; 太8:2; 徒16:29)26 But Peter lifted him up, saying, “Stand up; I too am a man.” (徒14:15; 启19:10; 启22:8)27 And as he talked with him, he went in and found many persons gathered.28 And he said to them, “You yourselves know how unlawful it is for a Jew to associate with or to visit anyone of another nation, but God has shown me that I should not call any person common or unclean. (约4:9; 约18:28; 徒10:14; 徒10:35; 徒11:3; 加2:12)29 So when I was sent for, I came without objection. I ask then why you sent for me.”30 And Cornelius said, “Four days ago, about this hour, I was praying in my house at the ninth hour,[4] and behold, a man stood before me in bright clothing (徒1:10; 徒3:1; 徒10:9; 徒10:23)31 and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your alms have been remembered before God. (徒10:4)32 Send therefore to Joppa and ask for Simon who is called Peter. He is lodging in the house of Simon, a tanner, by the sea.’33 So I sent for you at once, and you have been kind enough to come. Now therefore we are all here in the presence of God to hear all that you have been commanded by the Lord.”34 So Peter opened his mouth and said: “Truly I understand that God shows no partiality, (申1:17; 申10:17; 箴24:23; 徒10:28; 徒15:19; 羅3:29; 雅2:1; 雅2:9; 犹1:16)35 but in every nation anyone who fears him and does what is right is acceptable to him. (赛64:5; 徒10:34)36 As for the word that he sent to Israel, preaching good news of peace through Jesus Christ (he is Lord of all), (诗107:20; 诗147:18; 赛52:7; 鸿1:15; 太28:18; 路2:14; 徒2:36; 徒13:26; 羅10:12; 弗2:17; 启17:14; 启19:16)37 you yourselves know what happened throughout all Judea, beginning from Galilee after the baptism that John proclaimed: (太4:12; 可1:14; 路24:47)38 how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power. He went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him. (太3:16; 太4:24; 太12:28; 路4:18; 路6:19; 路13:16; 约1:32; 约8:29; 约10:38; 徒1:2; 徒2:22; 徒4:26; 羅1:4)39 And we are witnesses of all that he did both in the country of the Jews and in Jerusalem. They put him to death by hanging him on a tree, (路24:48; 徒2:32; 徒5:30; 徒10:41)40 but God raised him on the third day and made him to appear, (路9:22; 徒1:3; 徒2:24)41 not to all the people but to us who had been chosen by God as witnesses, who ate and drank with him after he rose from the dead. (约14:21; 徒10:39)42 And he commanded us to preach to the people and to testify that he is the one appointed by God to be judge of the living and the dead. (太16:27; 约5:22; 约5:27; 徒1:2; 徒17:31; 徒24:25; 羅14:9; 林后5:10; 帖前4:15; 帖前4:17; 提后4:1; 彼前4:5)43 To him all the prophets bear witness that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name.” (耶31:34; 路24:27; 约20:31; 徒2:38; 徒3:18; 徒3:24; 徒4:12; 徒5:31; 徒11:17; 徒13:39; 徒15:9; 徒26:22; 羅3:21; 羅9:33; 羅10:11; 加3:22; 约一2:12)44 While Peter was still saying these things, the Holy Spirit fell on all who heard the word. (徒2:4; 徒11:15; 徒15:8; 帖前1:5)45 And the believers from among the circumcised who had come with Peter were amazed, because the gift of the Holy Spirit was poured out even on the Gentiles. (徒2:17; 徒2:38; 徒10:23; 徒11:2)46 For they were hearing them speaking in tongues and extolling God. Then Peter declared, (可16:17)47 “Can anyone withhold water for baptizing these people, who have received the Holy Spirit just as we have?” (徒2:4; 徒8:36; 徒11:17; 徒15:8)48 And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to remain for some days. (徒2:38; 徒8:12; 徒8:16; 林前1:14)