列王纪上 7

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 所羅門用了十三年的時間為自己興建王宮。2 他建造的黎巴嫩林宮長四十五米,寬二十二米半,高十三米半,有三行香柏木柱,柱子支撐著香柏木橫樑。3 每一行木柱有十五根,共四十五根。殿頂鋪香柏木板。4 宮殿有三排窗戶,窗與窗相對;5 宮殿的門框和窗戶都是方形的,三排窗戶彼此相對。6 他又建了一座有柱子的廊子,長二十二米半,寬十三米半,前面還有帶柱子的門廊和篷子。7 此外,他又建造了一個判案的公堂。堂內從地板到天花板都鋪上了香柏木。8 所羅門的寢宮就在公堂後面的院內,建築樣式和公堂相同。所羅門又為妻子——法老的女兒造了一座類似的宮室。9 這些宮殿,從根基到牆頂,從外院到內殿用的都是上等的石頭,按規格裡外用鋸切割整齊。10 根基用的是非常珍貴的石頭,它們的體積巨大,有些甚至是長達三米半至四米半的巨石,11 上面是按照規格鑿好的上等石頭以及香柏木。12 大院周圍的牆由三層鑿好的石頭和一層香柏木建成,正如耶和華殿的內院和殿廊的牆。13 所羅門王派人從泰爾把戶蘭召來。14 戶蘭是拿弗他利支派一個寡婦的兒子,父親是泰爾的銅匠。戶蘭聰明伶俐,技術高超,擅長製造各種銅器。他前來朝見所羅門王,領命負責一切銅器工程。15 他鑄造了兩根銅柱,每根高八米,周長五點四米,16 然後用銅鑄造了兩個高二點二五米的柱冠,安在柱頂上。17 每一個柱冠上裝飾著七條鏈子織成的網,18 網周圍環繞著兩行石榴。19 門廊的柱冠高一點八米,形狀像百合花。20 在每個柱冠靠近網子鼓起來的地方圍著兩行石榴,共二百個。21 這兩根銅柱豎立在殿廊的入口,南邊那根稱為雅斤,北邊那根稱為波阿斯。22 柱冠的形狀像百合花。這樣,銅柱就造成了。23 他又鑄造了一個圓形的銅海,高二點二五米,直徑四點五米,周長十三點五米。24 在銅海的邊緣下圍繞著兩圈野瓜圖案,每米有二十個野瓜,是跟銅海一起鑄造的。25 有十二頭銅牛馱著銅海,三頭向北,三頭向西,三頭向南,三頭向東。銅海安在牛上,牛尾都向內。26 銅海厚八釐米,邊如杯邊,又如百合花,容量是四萬四千升。27 戶蘭用銅造了十個盆座,每個長一點八米,寬一點八米,高一點三五米。28 盆座四面裝上鑲板,鑲板固定在框架上。29 鑲板和框架上刻著獅子、牛和基路伯天使,獅子和牛的上面和下面雕刻著花環。30 每一個盆座都有四個銅輪和銅軸,盆放在有四個支腳鑄成的盆架上,盆架周圍有花環圖案。31 盆座的開口呈圓形,深四十五釐米,直徑七十釐米,開口周圍有雕刻。鑲板是方形的,不是圓形的,32 下面有四個七十釐米高的輪子,輪軸固定在盆座上。33 輪子的樣式像戰車的輪子,軸、輞、輻、轂都是鑄成的。34 每個盆座的四角都有支腳,支腳和盆座一起鑄成。35 盆座上有一個高二十三釐米的圓架,上面的支架和鑲板是和盆座一起鑄成的。36 支架和鑲板都刻上基路伯天使、獅子和棕樹的圖案,周圍有花環圖案。37 十個盆座的鑄法、大小和形狀相同。38 他又用銅製造了十個盆,盆徑一點八米,容量八百八十升。十個銅盆分別放在十個盆座上。39 殿門左右各放五個盆座。銅海放在殿的東南角。40 他又製造了其他的盆、鏟和碗。他為所羅門王完成了耶和華殿的一切工作。41 他所製造的有兩根柱子,兩個碗狀的柱冠,兩個裝飾柱冠的網子,42 四百個裝飾網子的石榴,每個網子上兩行石榴,裝飾碗狀的柱冠;43 十個盆座及盆座上的十個銅盆;44 銅海和銅海下面的十二頭銅牛;45 盆、鏟、碗。這些都是戶蘭用磨亮的銅為耶和華的殿造的器具。46 這些都是照王的命令在疏割和撒拉但之間的約旦平原用泥模鑄成的。47 所羅門沒有秤過這些器具,因為太多,銅的重量無法統計。48 所羅門又為耶和華的殿造了以下器具:金壇、放供餅的金桌;49 至聖所前面的純金燈臺,左右各五個;燈臺上的金花、燈盞和蠟剪;50 純金造的杯、蠟剪、碗、碟和火鼎以及至聖所和外殿入口的金門樞。51 所羅門王完成耶和華殿的一切工作後,就把他父親大衛獻給耶和華的金銀和器具都搬進耶和華殿的庫房。

列王纪上 7

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 А Соломон строеше своята къща тринадесет години, докато я завърши цялата. (王上9:10; 代下8:1)2 Защото построи къщата от ливанско дърво, чиято дължина беше сто лакътя, широчината петдесет лакътя и височината тридесет лакътя, върху четири реда кедрови стълбове, с кедрови греди върху стълбовете.3 Тя беше покрита с кедър отгоре на четиридесет и петте стаи, които се подпираха на стълбовете, по петнадесет в един етаж.4 И на трите етажа имаше решетки, така че светлината проникваше и от двете страни в трите етажа.5 Всички врати и стълбове на врати, и решетките бяха четириъгълни; и светлината проникваше и от двете страни в трите етажа.6 Направи и притвор от стълбове, чиято дължина беше петнадесет лакътя, а широчината тридесет лакътя. Притворът беше пред стълбовете на къщата, така че стълбовете и стъпалата му бяха към лицето им.7 Направи още престолния притвор, където щеше да съди, т. е. съдилищния притвор; и той беше облечен с кедър от пода до върха.8 А къщата му, в която живееше, изградена в друг двор, по-навътре от притвора, имаше същата направа. Подобна на този притвор беше и къщата, която Соломон направи за фараоновата дъщеря, която беше взел за жена. (王上3:1; 代下8:11)9 Всички тези постройки, от вътрешната и от външната им страна, от основата до върха им, а отвън чак до големия двор, бяха от скъпи камъни, от камъни, дялани по мярка, изрязани с трион.10 Също и основата беше от скъпи и големи камъни, камъни от десет и от осем лакътя.11 И отгоре имаше скъпи камъни, дялани по мярка, и кедрови греди.12 Също и около големия двор имаше три реда дялани камъни и един ред кедрови греди подобно на вътрешния двор на ГОСПОДНИЯ дом и на притвора на къщата. (约10:23; 徒3:11)13 А цар Соломон беше пратил да доведат Хирам от Тир. (代下4:11)14 Той беше син на една вдовица от Нефталимовото племе. Баща му беше тирянин, който работеше мед. Той беше много изкусен майстор, разумен, вещ да изработва всякаква медна работа. И така, той дойде при цар Соломон и му изработи всичко необходимо. (出31:3; 出36:1; 代下2:14; 代下4:16)15 Защото изля двата медни стълба, всеки стълб осемнадесет лакътя висок. Окръжността на всеки стълб се измерваше с връв от дванадесет лакътя. (王下25:17; 代下3:15; 代下4:12; 耶52:21)16 И направи от лята мед два капитела, за да ги сложи на върховете на стълбовете. Височината и на двата капитела беше пет лакътя.17 Направи още мрежи от плетена изработка и венцеобразни верижки за капителите, които бяха на върховете на стълбовете, седем за единия и седем за другия капител.18 Така направи стълбовете и два реда нарове наоколо върху всяка мрежа, за да покрие с нарове капителите, които бяха на върховете на стълбовете. Направи същото и на другия капител.19 Капителите, които бяха на върховете на стълбовете в притвора, бяха по четири лакътя, изработени във вид на кремове.20 Капителите, които бяха на двата стълба, имаха нарове и отгоре, близо до изпъкналата част, която беше при мрежата. Наровете бяха двеста, наредени около и върху всеки капител. (代下3:16; 代下4:13; 耶52:23)21 Соломон изправи стълбовете за притвора на храма. Като изправи десния стълб, го нарече Яхин[1]; а като изправи левия стълб, го нарече Воаз[2]. (王上6:3; 代下3:17)22 На върховете на стълбовете имаше изработени кремове. Така бе завършена направата на стълбовете.23 Направи още и лятото море с устие, десет лакътя широко, кръгло наоколо, и с височина пет лакътя. Връв, дълга тридесет лакътя, го измерваше околовръст. (王下25:13; 代下4:2; 耶52:17)24 Наоколо под устието му имаше цветни пъпки, които го опасваха, по десет на един лакът. Те заобикаляха морето наоколо. Пъпките бяха на два реда, излети в едно цяло с него. (代下4:3)25 Морето стоеше на дванадесет вола – три, гледащи на север, три, гледащи на запад, три, гледащи на юг, и три, гледащи на изток. А морето стоеше върху тях. И задните части на всичките бяха навътре. (代下4:4; 代下4:5; 耶52:20)26 Дебелината му беше една длан. Устието му беше направено като устие на чаша, във вид на кремов цвят. То побираше две хиляди бати вода. (代下4:5)27 Направи още и десет медни подножия – всяко от тях дълго четири лакътя, четири лакътя широко и три лакътя високо.28 Ето каква беше направата на подножията: имаха странични плочи и страничните плочи бяха между стълбчета.29 А върху страничните плочи, които бяха между стълбчетата, имаше лъвове, волове и херувими. Над стълбчетата беше подпорката; а под лъвовете и воловете имаше висящи ресни.30 Всяко подножие имаше четири медни колела и медни оси и четирите му крака имаха рамена. Рамената, които бяха лети, се намираха под умивалницата – всяко срещу ресните.31 Отворът на подножието, отвътре на капитела и нагоре, беше един лакът, а отворът му беше кръгъл, закрепен върху подпорката, един лакът и половина. Също и по отвора му имаше изваяни части; а страничните плочи бяха квадратни, а не кръгли.32 Под страничните плочи имаше четири колела. Осите на колелата се съединяваха с подножието. Височината на всяко колело беше лакът и половина.33 Направата на колелата беше като тази на колеснично колело; осите им, венците им, спиците им и главините им – всички те бяха лети.34 При четирите ъгъла на всяко подножие имаше четири рамена и рамената бяха част от самото подножие.35 На върха на подножието имаше кръгла препаска, половин лакът висока; а отворът и страничните плочи на върха на подножието съставляваха едно цяло с него.36 По плочите на отвора му и по страничните му плочи Хирам издълба херувими, лъвове и палми, съразмерно големината на всяко, с ресни наоколо.37 Така направи десетте подножия, всички със същото леене, същата мярка и същия образ.38 Направи още десет медни умивалници. Всеки умивалник побираше четиридесет бати вода; всеки умивалник беше четири лакътя широк; върху всяко от десетте подножия бе поставен по един умивалник. (代下4:6)39 И постави подножията – пет от дясната страна на дома и пет от лявата страна на дома; а морето постави от дясната страна на дома, на югоизток.40 Хирам направи и умивалниците, лопатите и легените. Така Хирам завърши изработването на всички работи, които направи на цар Соломон за ГОСПОДНИЯ дом.41 Двата стълба, изпъкналата част на капителите, които бяха на върховете на двата стълба, двете мрежи, които да покриват двете изпъкналости на капителите, които бяха на върховете на стълбовете; (王上7:17; 王上7:18)42 четиристотинте нарове за двете мрежи – два реда нарове за всяка мрежа, които да покриват двете изпъкналости на капителите;43 десетте подножия и десетте умивалници върху подножията;44 едното море и дванадесетте вола под морето;45 котлите, лопатите и легените – всички тези вещи, които Хирам направи за цар Соломон за ГОСПОДНИЯ дом, бяха от лъскава мед. (出27:3; 代下4:16)46 На Йорданското поле царят ги изля в глинената земя между Сокхот и Царетан. (创33:17; 书3:16; 代下4:17)47 Соломон остави всички тези вещи непретеглени, защото бяха твърде много. Теглото на медта не можеше да се пресметне.48 И Соломон направи всички принадлежности, които бяха за ГОСПОДНИЯ дом: златния олтар; златната трапеза, на която се полагаха присъствените хлябове; (出25:30; 出37:10; 出37:25; 利24:5)49 светилниците, пет отдясно и пет отляво пред светилището, от чисто злато; с цветята, светилата и клещите от злато;50 чашите, щипците, легените, тамянниците и кадилниците – от чисто злато, и резетата от злато, за вратата на най-вътрешния дом, т. е. пресвятото място, и за вратата на дома, т. е. на храма.51 Така бе завършена цялата работа, която цар Соломон направи за ГОСПОДНИЯ дом. И Соломон внесе нещата, посветени от баща му Давид – среброто, златото и вещите, – и ги положи в съкровищниците на ГОСПОДНИЯ дом. (撒下8:11; 代下5:1)