路加福音 4

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶穌被聖靈充滿,從約旦河回來後,隨聖靈的引導來到曠野,2 在那裡受魔鬼的試探四十天。那些日子耶穌什麼也沒吃。那段日子過後,祂餓了。3 魔鬼對祂說:「如果你是上帝的兒子,可以把這塊石頭變成食物來吃啊。」4 耶穌回答說:「聖經上說,『人活著不是單靠食物。』」5 魔鬼又帶祂上到高處,頃刻間把天下萬國展示給祂看,6 又說:「我要把這一切權勢和榮耀都給你,因為這一切全交給我了,我想給誰就給誰。7 所以如果你向我下拜,這一切就是你的了。」8 耶穌回答說:「聖經上說,『要敬拜主——你的上帝,單單事奉祂。』」9 魔鬼又帶耶穌到耶路撒冷,讓祂站在聖殿的最高處,說:「如果你是上帝的兒子,就從這裡跳下去吧,10 因為聖經上說,『上帝會吩咐祂的天使保護你,11 他們會用手托住你,不讓你的腳碰在石頭上。』」12 耶穌回答說:「聖經上說,『不可試探主——你的上帝。』」13 魔鬼用盡各樣的試探後,暫時離開了耶穌。14 耶穌帶著聖靈的能力回到加利利,祂的名聲傳遍了周圍地區。15 祂在各會堂裡教導人,大家都稱讚祂。16 祂來到自己長大的地方拿撒勒,照常在安息日進會堂,並站起來誦讀聖經。17 有人把以賽亞先知書遞給祂,祂打開書卷,找到這樣一段經文:18 「主的靈在我身上, 因為祂膏立了我, 讓我傳福音給貧窮的人, 差遣我宣告被擄的人得釋放、 瞎眼的人得見光明、 受欺壓的人得自由,19 又宣告上帝悅納人的恩年已經來臨。」20 耶穌讀完便收好書卷,還給負責的人,然後坐下。會堂裡的人都把目光集中在祂身上。21 祂就對他們說:「你們剛才聽見的這段經文今天已經應驗了。」22 大家都稱讚祂,聽見祂那些充滿恩典的話,都感到驚奇,就說:「這不是約瑟的兒子嗎?」23 耶穌對他們說:「你們肯定會把這句俗話用在我身上,說,『醫生啊,治好你自己吧!你在迦百農所行的一切,我們都聽說了,也在你家鄉行給我們看吧!』24 可是我實在告訴你們,先知在自己的家鄉都是不受歡迎的。25 事實上,在以利亞先知的時代,天乾旱無雨達三年半之久,遍地有大饑荒。那時,以色列國有許多寡婦,26 但以利亞並沒有奉命去幫助她們任何人,只奉命去幫助住在西頓地區撒勒法的一個寡婦。27 在以利沙先知的時代,以色列國有許多患痲瘋病的人,但沒有一個人得到醫治,反而敘利亞的乃縵得到了醫治。」28 會堂裡的人聽了這些話都怒火中燒,29 就起來把耶穌趕出城外,帶到懸崖邊,要把祂推下去。他們的城就坐落在山上。30 耶穌卻從他們中間穿過,離開了那裡。31 耶穌下到加利利的迦百農鎮,在安息日教導眾人。32 聽眾對祂的教導感到驚奇,因為祂的話裡充滿權柄。33 在會堂裡有一個被污鬼附身的人高聲喊叫:34 「唉!拿撒勒的耶穌啊,我們和你有什麼關係?你是來毀滅我們嗎?我知道你是誰,你是上帝的聖者!」35 耶穌責備牠說:「住口!從他身上出來!」污鬼當場把那人摔倒,然後從他身上離開了,絲毫沒有傷害他。36 大家都很驚訝,彼此議論說:「這是怎麼回事?祂的話竟然帶著權柄和能力,一吩咐污鬼,牠們就出來了!」37 耶穌的名聲傳遍了周圍地區。38 祂離開會堂,到了西門的家。那時,西門的岳母正在發高燒,眾人就求耶穌醫治她。39 耶穌站在她旁邊,斥責熱病,熱病就退了,她便立刻起來服侍他們。40 到了黃昏,人們把患各種疾病的人帶到耶穌面前。耶穌把手按在病人身上,一一治好他們,41 並趕出許多附在人身上的鬼。那些鬼喊叫著:「你是上帝的兒子!」耶穌卻斥責牠們,不許牠們說話,因為牠們知道祂是基督。42 黎明時,耶穌退到一處僻靜的地方。眾人四處找祂,找到後想留住祂,不讓祂離開。43 但耶穌對他們說:「我必須把上帝國的福音傳到其他的城鎮去,因為我是為此而被差來的。」44 於是耶穌繼續在加利利[1]各會堂裡傳道。

路加福音 4

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 А Исус, пълен със Святия Дух, когато се върна от брега на Йордан, беше воден от Духа в пустинята четиридесет дни, (太4:1; 可1:12; 路2:27; 路4:14)2 където беше изкушаван от дявола. И не яде нищо през тези дни; и когато изминаха те, Той огладня. (出34:28; 王上19:8)3 И дяволът Му каза: Ако си Божият Син, заповядай на този камък да стане хляб.4 А Исус му отговори: Писано е: „Не само с хляб ще живее човек, но с всяко Божие слово.“ (申8:3; 太4:4)5 Тогава, като Го изведе на една висока планина и Му показа всички царства на света, в един миг време, дяволът Му каза:6 На Тебе ще дам цялата тази власт и слава на тези царства, защото на мен е предадена и аз я давам на когото искам. (约12:31; 约14:30; 启13:2; 启13:7)7 И така, ако ми се поклониш, всичко ще бъде Твое. (申6:13; 申10:20; 太4:10)8 А Исус му отговори: Писано е: „На Господа, твоя Бог, да се покланяш и само на Него да служиш.“9 Тогава Го заведе в Йерусалим, постави Го на крилото на храма и Му каза: Ако си Божий Син, хвърли се оттук долу; (太4:5)10 защото е писано: „Ще заповяда на ангелите Си за Тебе да Те пазят; (诗91:11; 诗91:12; 太4:6)11 и на ръце ще Те вдигат, да не би да удариш о камък крака Си.“12 А Исус му отговори: Казано е: „Да не изпитваш Господа, твоя Бог.“ (申6:16; 太4:7)13 И като изчерпа всяко изкушение, дяволът се оттегли от Него за известно време. (约14:30; 來4:15)14 А Исус се върна в Галилея със силата на Духа; и слух се разнесе за Него по цялата околност. (太4:12; 可1:14; 路4:1; 约4:43; 徒10:37)15 И Той поучаваше по синагогите им; и всички Го славеха.16 И дойде в Назарет, където беше отгледан, и по обичая Си влезе в синагогата в събота и се изправи да чете. (太2:23; 太13:54; 可6:1; 徒13:14; 徒17:2)17 Подадоха Му свитък от книгата на пророк Исая; и Той, като разгъна свитъка, намери мястото, където беше писано:18 „Духът на Господа е на Мене, защото Ме е помазал да благовестявам на сиромасите; пратил Ме е да проглася освобождение на пленниците и проглеждане на слепите, да пусна на свобода угнетените, (赛61:1; 赛61:2)19 да проглася благоприятната Господня година.“20 И като сгъна свитъка, върна го на служителя и седна; а очите на всички в синагогата бяха впити в Него.21 Исус започна да им казва: Днес се изпълни това писание пред вас[1].22 И всички говореха добри неща[2] за Него, като се чудеха на благодатните думи, които излизаха от устата Му. И казваха: Този не е ли Йосифовият син? (诗45:2; 太13:54; 可6:2; 路2:47; 约6:42)23 А Той им каза: Навярно ще Ми кажете тази поговорка: Лекарю, излекувай себе си; каквото сме чули, че става в Капернаум, направи го и тук, в Своето родно място. (太4:13; 太11:23; 太13:54; 可6:1)24 И пак каза: Истина ви казвам, че никой пророк не е приет в своята родина. (太13:57; 可6:4; 约4:44)25 А ви казвам наистина, много вдовици имаше в Израил в дните на Илия, когато се затвори небето за три години и шест месеца и настана голям глад по цялата земя; (王上17:9; 王上17:10; 王上18:1; 雅5:17)26 а при нито една от тях не беше пратен Илия, а само при една вдовица в Сарепта Сидонска.27 Така също много прокажени имаше в Израил по времето на пророк Елисей; но никой от тях не бе очистен, а само сириецът Нееман. (王下5:14)28 Като чуха това всички, които бяха в синагогата, се изпълниха с гняв29 и като станаха, изкараха Го вън от града и Го заведоха при пропастта на хълма, на който градът им беше съграден, за да Го хвърлят долу.30 Но Той мина между тях и си отиде. (约8:59; 约10:39)31 И слезе в Галилейския град Капернаум и ги поучаваше в събота; (太4:13; 可1:21)32 и се удивляваха на учението Му, защото Неговото слово беше с власт. (太7:28; 太7:29; 可1:22; 路2:47; 多2:15)33 А в синагогата имаше човек, обладан от духа на нечист бяс; и той извика със силен глас: (可1:23)34 Остави ни! Какво общо имаш Ти с нас, Исусе Назарянино? Нима си дошъл да ни погубиш? Познавам Те Кой си Ти – Святият на Бога. (但9:24; 路1:35; 路4:41)35 Но Исус го смъмра и каза: Млъкни и излез от него. И бесът, като го повали насред синагогата, излезе от него, без никак да го повреди.36 И всички се смаяха и разискваха помежду си: Какво е това слово, защото Той с власт и сила заповядва на нечистите духове и те излизат?37 И мълвата за Него се разнесе по всички околни места.38 И като стана и излезе от синагогата, влезе в къщата на Симон. А Симоновата тъща беше хваната от силна треска; и те Го молиха за нея. (太8:14; 可1:29)39 А Той, като застана над нея, смъмри треската и тя я остави, и жената начаса стана и им прислужваше.40 И при залез слънце всички, които имаха болни от разни болести, ги доведоха при Него; а Той, като положи ръце на всеки от тях, ги изцели. (太8:16; 可1:32)41 Още и бесове с крясък излизаха от мнозина и казваха: Ти си Божият Син. А Той ги мъмреше и не ги оставяше да говорят, понеже знаеха, че Той е Христос. (可1:25; 可1:34; 可3:11; 可3:12; 路4:34; 路4:35)42 И като се съмна, Той излезе и отиде на уединено място, а множествата Го търсеха, идваха при Него и искаха да Го задържат, за да не си отива от тях. (可1:35)43 Но Той им каза: И на другите градове трябва да благовестя Божието царство, понеже затова съм изпратен. (可1:38)44 И проповядваше в Галилейските синагоги. (可1:39)