路加福音 18

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶穌講了一個比喻來教導門徒要常常禱告,不要灰心。2 祂說:「某城有一位既不敬畏上帝也不尊重人的審判官。3 那城裡有一位寡婦常常來哀求這位審判官,說,『求你為我伸冤,懲辦我的對頭。』4 審判官總是充耳不聞,但後來心裡想,『雖然我不怕上帝,也不在乎人,5 可是這寡婦一直來煩我,還是替她伸冤好了,免得她再來煩我!』」6 主接著說:「你們聽,這不義的審判官尚且這麼說,7 難道上帝聽到祂揀選的人晝夜呼求,不替他們伸冤嗎?難道祂會一直耽延不理嗎?8 我告訴你們,祂必很快為他們伸冤。不過當人子來的時候,在世上找得到有信心的人嗎?」9 耶穌對那些自以為義、藐視別人的人講了一個比喻:10 「有兩個人到聖殿裡禱告,一個是法利賽人,一個是稅吏。11 法利賽人站在那裡自言自語地禱告說,『上帝啊!我感謝你,因為我不像別人那樣勒索、不義、通姦,也不像這稅吏。12 我每週禁食兩次,奉獻全部收入的十分之一。』13 「但那稅吏卻遠遠地站著,連頭也不敢抬起來,捶著胸說,『上帝啊,求你憐憫我這個罪人!』14 「我告訴你們,二人回家後,被上帝算為義的是稅吏而不是法利賽人,因為自高的人必遭貶抑,謙卑的人必得尊榮。」15 有許多人把嬰孩帶來要讓耶穌摸一摸他們,為他們祝福,門徒看見,就責備這些人。16 耶穌卻招呼他們過來,並對門徒說:「讓小孩子到我這裡來,不要阻止他們,因為上帝的國屬於這樣的人。17 我實在告訴你們,人若不像小孩子一樣接受上帝的國,絕不能進去。」18 一位官長問耶穌:「良善的老師,我該做什麼才能承受永生?」19 耶穌說:「你為什麼稱呼我『良善的老師』呢?只有上帝是良善的。20 你知道『不可通姦,不可殺人,不可偷盜,不可作偽證,要孝敬父母』這些誡命」。21 那人說:「我從小就遵行這些誡命。」22 耶穌聽了就對他說:「你還有一件事沒有做,就是變賣你所有的產業,分給窮人,你必有財寶存在天上,然後你還要來跟從我。」23 那人聽了,極其憂愁,因為他非常富有。24 耶穌見狀,就說;「有錢人進上帝的國真難啊!25 駱駝穿過針眼比有錢人進上帝的國還容易呢!」26 聽見的人就問:「這樣,誰能得救呢?」27 耶穌回答說:「對人而言,這不可能,但對上帝而言,凡事都可能。」28 彼得說:「你看!我們已經撇下一切來跟從你了。」29 耶穌說:「我實在告訴你們,任何人為了上帝的國而撇下房屋、妻子、弟兄、父母或兒女,30 今世必得百倍的獎賞,來世必得永生。」31 耶穌把十二使徒帶到一邊,對他們說:「你們要留意,我們現在前往耶路撒冷,先知書上有關人子的記載都要應驗,32 人子將被交在外族人的手裡,被他們嘲弄、虐待、吐唾沫、33 鞭打和殺害,但第三天祂必復活。」34 使徒卻一點也不明白,因為這番話的含意是隱藏的,他們聽不明白。35 耶穌快到耶利哥城的時候,有一個瞎子坐在路旁討飯。36 他聽見許多人經過,就詢問是怎麼回事。37 有人告訴他是拿撒勒人耶穌經過此地,38 他就高聲呼喊:「大衛的後裔耶穌啊,可憐我吧!」39 走在前面的人責備他,讓他安靜,但他反而叫得更大聲:「大衛的後裔啊,可憐我吧!」40 耶穌停下腳步,命人把他帶過來,然後問他:41 「你要我為你做什麼?」 他說:「主啊!我想能夠看見。」42 耶穌對他說:「你看見吧!你的信心救了你。」43 他立刻得見光明,並跟隨耶穌,一路讚美上帝。目睹這事的人也都讚美上帝。

路加福音 18

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Каза им една притча как трябва всякога да се молят и да не отслабват: (路11:2; 路21:36; 羅12:12; 弗6:18; 西4:2; 帖前5:17)2 В един град имаше един съдия, който от Бога не се боеше и човека не зачиташе.3 В същия град имаше и една вдовица, която идваше при него и му казваше: Отдай ми правото спрямо противника ми.4 Но той за известно време не искаше. А после си каза: Въпреки че не се боя от Бога и човеците не зачитам,5 пак, понеже тази вдовица ми досажда, ще отдам правото, за да не ми дотяга с непрестанните си идвания. (路11:8)6 И Господ каза: Слушайте какво каза неправедният съдия!7 А Бог няма ли да отдаде правото на Своите избрани, които викат към Него ден и нощ, ако и да се бави спрямо тях? (诗9:19; 路11:9; 启6:10)8 Казвам ви, че ще им отдаде правото скоро. Обаче, когато дойде Човешкият Син, ще намери ли вяра на земята? (來10:37; 彼后3:8; 彼后3:9)9 И на някои, които уповаваха на себе си, че са праведни, и презираха другите, каза и тази притча: (路10:29; 路16:15)10 Двама души се изкачиха в храма да се помолят, единият – фарисей, а другият – бирник.11 Фарисеят, като се изправи, молеше се в себе си така: Боже, благодаря Ти, че не съм като другите човеци – грабители, неправедници, прелюбодейци, и особено не като този бирник. (诗135:2; 赛1:15; 赛58:2; 赛58:3; 启3:17)12 Постя два пъти в седмицата, давам десятък от всичко, което придобия.13 А бирникът, като стоеше надалеч, не смееше дори очите си да повдигне към небето, но се удряше в гърди и казваше: Боже, бъди милостив към мене, грешника.14 Казвам ви, че този си отиде у дома оправдан, а не онзи; защото всеки, който въздига себе си, ще се снижи, а който смирява себе си, ще бъде въздигнат. (伯22:29; 箴29:23; 太23:12; 路14:11; 雅4:6; 彼前5:5; 彼前5:6)15 Донесоха още при Него младенците си, за да се докосне до тях; а учениците, като видяха това, ги смъмриха. (太19:13; 可10:13)16 Но Исус ги повика и каза: Оставете дечицата да дойдат при Мен и не ги възпирайте; защото на такива е Божието царство. (太18:3; 太19:14; 林前14:20; 彼前2:2)17 Истина ви казвам: Който не приеме като детенце Божието царство, той никак няма да влезе в него. (可10:15)18 И някой си началник Го попита: Благи Учителю, какво да направя, за да наследя вечен живот? (太19:16; 可10:17)19 А Исус му отвърна: Защо Ме наричаш благ? Никой не е благ освен Един Бог.20 Знаеш заповедите: „Не убивай“; „Не кради“; „Не лъжесвидетелствай“; „Почитай баща си и майка си“. (出20:12; 申5:16; 羅13:9; 弗6:2; 西3:20)21 А той каза: Всичко това съм опазил от младостта си.22 Исус, като го чу, му каза: Едно още не ти достига. Продай всичко, което имаш, и го раздай на сиромасите, и ще имаш съкровище на небето; и ела и Ме следвай. (太6:19; 太6:20; 太19:21; 提前6:18; 提前6:19)23 И той, като чу това, много се наскърби, защото беше твърде богат.24 И Исус, като го видя, каза: Колко трудно ще влязат в Божието царство онези, които имат богатство! (箴11:28; 太19:23; 可10:23; 提前6:9)25 Защото по-лесно е камила да мине през иглени уши, отколкото богат да влезе в Божието царство.26 А онези, които чуха това, казаха: Тогава кой може да се спаси?27 Той отговори: Невъзможното за човеците е възможно за Бога. (耶32:17; 亚8:6; 太19:26; 路1:37)28 А Петър каза: Ето, ние оставихме своите домове и Те последвахме. (太19:27; 可10:28)29 А Той им каза: Истина ви казвам, няма никой, който да е оставил къща или жена, или братя, или родители, или деца заради Божието царство, (申33:9)30 който да не получи многократно повече в настоящото време, а в идещия свят – вечен живот. (伯42:10)31 И като повика дванадесетте при Себе Си, им каза: Ето, изкачваме се към Йерусалим и всичко, което е писано чрез пророците за Човешкия Син, ще се изпълни. (太16:21; 太17:22; 太20:17; 可10:32)32 Защото ще бъде предаден на езичниците, които ще се подиграят с Него и безсрамно ще Го оскърбят, и ще Го заплюят, (赛53:7; 太27:2; 路23:1; 约18:28; 徒3:13)33 и ще Го бият, и ще Го убият; и на третия ден ще възкръсне.34 Но те не разбираха нищо от това; и тези думи бяха скрити за тях и не разбираха това, което се казваше. (可9:32; 路2:50; 路9:45; 约10:6; 约12:16)35 А когато Той се приближаваше до Йерихон, един слепец седеше край пътя да проси. (太20:29; 可10:46)36 И като чу, че минава множество хора, попита какво е това.37 Казаха му, че Исус Назарянинът минава.38 Тогава той извика: Исусе, сине Давидов, смили се над мен!39 А тези, които вървяха отпред, го смъмриха да мълчи; но той още повече викаше: Сине Давидов, смили се над мен!40 И така, Исус се спря и заповяда да Му го доведат. И като се приближи, го попита:41 Какво искаш да направя за теб? А той каза: Господи, да прогледам.42 Исус му каза: Прогледай; твоята вяра те изцели. (路17:19)43 И той веднага прогледа и тръгна след Него, като славеше Бога. И всички хора, като видяха това, въздадоха хвала на Бога. (路5:26; 徒4:21; 徒11:18)