羅马书 2

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 因此,你這論斷人的啊,不管你是誰,都難逃罪責。你在什麼事上論斷別人,就在什麼事上定了自己的罪,因為你論斷別人的事,自己也在做。2 我們都知道,上帝必按真理審判做這些事的人。3 你這人啊,你論斷別人,自己卻做同樣的事,你以為自己能逃脫上帝的審判嗎?4 還是你藐視祂深厚的慈愛、寬容和忍耐,不知道祂的慈愛是要引導你悔改嗎?5 你這樣硬著心不肯悔改等於是為自己積蓄烈怒,上帝的烈怒在祂施行公義審判的那天必臨到你。6 上帝必照各人的行為施行賞罰。7 凡是恆心行善、尋求榮耀、尊貴和永恆福分的人,祂要把永生賜給他們;8 至於那些自私自利、違背真理、行為不義的人,祂的烈怒和怒氣要降在他們身上。9 一切作惡之人必受患難和痛苦,先是猶太人,然後是希臘人。10 祂要將榮耀、尊貴和平安賜給一切行善的人,先是猶太人,然後是希臘人。11 因為上帝不偏待人。12 沒有上帝律法的人若犯罪,雖然不按律法受審判,仍要滅亡;有上帝律法的人若犯罪,必按律法受審判。13 因為上帝眼中的義人不是聽到律法的人,而是遵行律法的人。14 沒有律法的外族人若順著天性做合乎律法的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法。15 這表明律法的要求刻在他們心裡,他們的良心也可以證明,因為他們的思想有時指控他們,有時為他們辯護。16 按照我所傳的福音,到了審判之日,上帝要藉著耶穌基督審判人一切隱祕的事。17 你自稱是猶太人,倚仗上帝所賜的律法,自誇與上帝有特別的關係;18 你受過律法的教導,知道上帝的旨意,能明辨是非;19 你自信可以做盲人的嚮導、黑暗中的人的光、20 愚昧人的師傅、小孩子的老師,因為你從律法中得到了知識和真理。21 那麼,你這教導別人的,為什麼不教導自己呢?你教導人不可偷盜,自己卻偷盜嗎?22 你告訴他人不可通姦,自己卻通姦嗎?你憎惡偶像,自己卻去偷廟裡的東西嗎?23 你以律法自誇,自己卻違犯律法羞辱上帝嗎?24 正如聖經上說:「因你們的緣故,上帝的名在外族人中受到褻瀆!」25 如果你遵行律法,割禮才有價值;如果你違犯律法,受了割禮也如同未受割禮。26 如果未受割禮的人遵行律法的教導,他豈不算是受了割禮嗎?27 身體未受割禮卻遵行律法的人,必審判你這有律法條文、受了割禮卻違犯律法的人。28 因為徒具外表的猶太人不是真正的猶太人,身體上的割禮也不是真正的割禮。29 唯有從心裡做猶太人的才是真猶太人,真割禮是藉著聖靈在心裡受的割禮,不在於律法條文。這樣的人得到的稱讚不是從人來的,而是從上帝來的。

羅马书 2

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Затова и ти си без извинение, о, човече, какъвто и да си, когато съдиш някой друг; защото в каквото съдиш другия, себе си осъждаш; понеже ти, който съдиш, вършиш същото. (撒下12:5; 太7:1; 太7:2; 路6:37; 约8:9; 羅1:20; 林前4:5)2 А знаем, че Божият съд против тези, които вършат такива работи, е според истината.3 И ти, човече, който съдиш онези, които вършат такива работи, мислиш ли, че ще избегнеш съда на Бога, като вършиш и ти същото?4 Или презираш Неговата богата благост, търпеливост и дълготърпение, без да знаеш, че Божията благост е назначена да те води към покаяние? (出34:6; 赛30:18; 耶3:12; 羅3:25; 羅9:23; 弗1:7; 弗2:4; 弗2:7; 彼后3:9; 彼后3:15)5 Но с упорството си и непокаяното си сърце трупаш на себе си гняв за деня на гнева, когато ще се открие праведният съд на Бога, (申32:34; 雅5:3)6 Който ще въздаде на всеки според делата му: (伯34:11; 诗62:12; 箴24:12; 耶17:10; 耶32:19; 太16:27; 羅14:12; 林前3:8; 林后5:10; 启2:23; 启20:12; 启22:12)7 вечен живот на тези, които с постоянство в добри дела търсят слава, почест и безсмъртие;8 а пък гняв и негодувание на онези, които са твърдоглави и не се покоряват на истината, а се покоряват на неправдата; (伯24:13; 耶23:19; 羅1:18; 帖后1:8; 來10:27)9 скръб и неволя на всяка човешка душа, която върши зло, първо на юдеина, после и на гърка, (摩3:2; 路12:47; 路12:48; 彼前4:17)10 а слава, почест и мир на всеки, който върши добро, първо на юдеина, после и на гърка. (彼前1:7)11 Понеже Бог не гледа на лице. (申10:17; 代下19:7; 伯34:19; 徒10:34; 加2:6; 弗6:9; 西3:25; 彼前1:17)12 Защото тези, които са съгрешили, без да имат закон, без закон и ще погинат; и които са съгрешили под закон, под закона ще бъдат съдени. (路12:47)13 Защото не слушателите на закона са праведни пред Бога; но изпълнителите на закона ще бъдат оправдани (太7:21; 雅1:22; 雅1:23; 雅1:25; 约一3:7)14 (понеже когато езичниците, които нямат закон, по природа вършат това, което се изисква от закона, то и без да имат закон, те сами са закон за себе си,15 по това, че те показват действието на закона, написано на сърцата им, за което свидетелства и съвестта им, а помислите им или ги осъждат в спор помежду си, или ги оправдават)16 в деня, когато Бог чрез Исус Христос ще съди тайните дела на човеците според моето благовестие. (传12:14; 太25:31; 约5:22; 约12:48; 徒10:42; 徒17:31; 羅3:6; 羅16:25; 林前4:5; 提前1:11; 提后2:8; 提后4:1; 提后4:8; 彼前4:5; 启20:12)17 Но ако ти се наричаш юдеин и се облягаш на закон, и се хвалиш с Бога, (赛45:25; 赛48:2; 弥3:11; 太3:9; 约8:33; 约8:41; 羅9:4; 羅9:6; 羅9:7; 林后11:22)18 и знаеш Неговата воля, и изпитваш различните мнения и отбираш най-доброто, понеже се учиш от закона, (申4:8; 诗147:19; 诗147:20; 腓1:10)19 и си уверен в себе си, че си водач на слепите, светлина на тези, които са в тъмнина, (赛42:19; 太15:14; 太23:16; 太23:17; 太23:19; 太23:24; 约9:34; 约9:40; 约9:41)20 наставник на простите, учител на невръстните, понеже имаш в закона олицетворение на знанието и на истината, (提后1:13)21 тогава ти, който учиш другите, учиш ли себе си? Ти, който проповядваш да не крадат, крадеш ли? (诗50:16; 太23:3)22 Ти, който казваш да не прелюбодействат, прелюбодействаш ли? Ти, който се отвращаваш от идолите, светотатстваш ли? (玛3:8)23 Ти, който се хвалиш със закона, опозоряваш ли Бога, като потъпкваш закона? (羅2:17)24 Питам това, защото според както е писано, поради вас се хули Божието име между езичниците. (撒下12:14; 赛52:5; 结36:20; 结36:23)25 Понеже обрязването наистина ползва, ако изпълняваш закона; но ако си нарушител на закона, тогава твоето обрязване става необрязване. (利26:41; 耶4:4; 林前7:19; 加5:3; 加6:15)26 И така, ако необрязаният пази наредбите на закона, няма ли неговото необрязване да му се вмени за обрязване? (徒10:34; 徒10:35)27 И онзи, който остане в природното си състояние необрязан, но пак изпълнява закона, няма ли да осъди тебе, който имаш писан закон и обрязване, но си потъпкал закона? (太12:41; 太12:42)28 Защото не е юдеин онзи, който е външно такъв, нито е обрязване онова, което е външно в плътта; (太3:9; 约8:39; 羅9:6; 羅9:7; 羅9:8; 加6:15; 启2:9)29 а юдеин е този, който е такъв вътрешно; а обрязване е това, което е на сърцето, в дух, а не в буквата; чиято похвала не е от човеците, а от Бога. (申30:6; 羅4:12; 羅7:6; 林前4:5; 林后3:6; 林后10:18; 腓3:3; 西2:11; 帖前2:4; 彼前3:4)