马太福音 24

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶穌離開聖殿時,門徒上前把宏偉的聖殿指給祂看。2 耶穌對他們說:「你們看見這殿宇了嗎?我實在告訴你們,將來它要被完全拆毀,在這裡找不到兩塊疊在一起的石頭。」3 耶穌正坐在橄欖山上,門徒私下來問祂:「請告訴我們,這事什麼時候會發生?你再來和世界末日的時候會有什麼預兆?」4 耶穌回答說:「你們要小心,免得被人迷惑。5 因為將來會有許多人冒我的名而來,說『我是基督』,欺騙許多人。6 你們聽見戰爭爆發、戰訊頻傳時,不要驚慌,因為這些事必然發生,只是末日還沒有到。7 民族將與民族互鬥,國家將與國家相爭,各處將有饑荒和地震。8 這些只是災難[1]的開始。9 「那時,你們將遭人迫害、殺害,並因我的名而被萬民憎恨。10 那時,許多人會放棄信仰,互相出賣,彼此憎恨。11 許多假先知也會出現,迷惑許多人。12 由於罪惡氾濫,許多人的愛逐漸冷淡。13 但堅忍到底的必定得救。14 這天國的福音將傳遍天下,讓萬民都聽見,然後末日才會來臨。15 「當你們看見但以理先知所說的『那帶來毀滅的可憎之物』站立在聖地的時候(讀者須會意),16 住在猶太地區的人要趕快逃到山上去,17 在屋頂上的人不要下來進屋收拾行李,18 在田間工作的人也不要回家取外衣。19 那時,孕婦和哺育嬰兒的母親們可就遭殃了!20 你們要祈求上帝,不要讓你們在冬天或安息日逃難,21 因為那時世上將有空前絕後的大災難。22 如果不縮短災期,恐怕沒有人能活命。但為了選民的緣故,災期必被縮短。23 「那時,如果有人對你們說,『看啊!基督在這裡』,或說,『基督在那裡』,你們不要相信。24 因為假基督和假先知將出現,行很大的神蹟奇事來迷惑人,如果可能,甚至要迷惑上帝揀選的子民。25 你們要記住,我已經預先告訴你們了。26 「因此,如果有人對你們說,『看啊!基督在曠野』,你們不要出去;或者說,『看啊!基督在屋裡』,你們也不要相信。27 人子降臨時的情形就像閃電從東方發出一直照到西方。28 屍體在哪裡,禿鷹就會聚集在哪裡。29 「當災難的日子一過, 『太陽變黑, 月亮無光, 眾星隕落, 天體震動。』30 「那時,天上會出現人子降臨的預兆,地上的萬族都要哀哭,他們將看見人子帶著能力和極大的榮耀駕著天上的雲降臨。31 在響亮的號聲中,祂將差遣天使從四面八方、天涯海角招聚祂揀選的人。32 「你們可以從無花果樹學個道理。當無花果樹發芽長葉的時候,你們就知道夏天快來了。33 同樣,當你們看見這一切事發生時,就知道人子快來了,就在門口。34 我實在告訴你們,這個世代還沒有過去,這一切都要發生。35 天地都要過去,但我的話永遠長存。36 「但沒有人知道那日子和時辰何時來到,連天上的天使也不知道,人子[2]也不知道,只有天父知道。37 人子降臨時的情形就像挪亞的時代。38 洪水來臨之前,人們吃吃喝喝,男婚女嫁,一直到挪亞進方舟那天;39 他們懵然不知,直到洪水來把他們全沖走了。人子降臨時的情形也是這樣。40 那時,兩個人在田裡,一個將被接去,一個將被撇下;41 兩個婦人推磨,一個將被接去,一個將被撇下。42 所以,你們要警醒,因為你們不知道你們的主會在哪一天來。43 你們都知道,如果一家的主人知道賊會在半夜幾點來,就必警醒,不讓賊入屋偷竊。44 同樣,你們也要做好準備,因為在你們意想不到的時候,人子就來了。45 「誰是那個受主人委託管理家中大小僕役、按時分糧食給他們、又忠心又精明的奴僕呢?46 主人回家時,看見他盡忠職守,他就有福了。47 我實在告訴你們,主人一定會把所有產業都交給他管理。48 但如果奴僕邪惡,以為主人不會那麼快回來,49 就毆打同伴,跟醉漢一起吃喝玩樂,50 主人會在他想不到的日子、不知道的時辰回來,51 嚴厲地懲罰[3]他,判他和偽君子同樣的罪。他必在那裡哀哭切齒。

马太福音 24

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 И като излезе Исус от храма и си отиваше, учениците Му се приближиха да Му покажат зданията на храма. (可13:1; 路21:5)2 А Той им отговори: Виждате ли всичко това? Истина ви казвам: Тук няма да остане камък върху камък, който да не се срине. (王上9:7; 耶26:18; 弥3:12; 路19:44)3 И когато седеше на Елеонския хълм, учениците дойдоха при Него насаме и казаха: Кажи ни кога ще бъде това? И какво ще бъде знамението на Твоето пришествие и за свършека на века? (可13:3; 路21:6; 帖前5:1)4 Исус им отговори: Пазете се да не ви заблуди някой; (可13:5; 路21:8; 弗5:6; 西2:8; 西2:18; 帖后2:3; 约一4:1)5 защото мнозина ще дойдат в Мое име, като кажат: Аз съм Христос[1], и ще заблудят мнозина. (耶14:14; 耶23:21; 耶23:25; 太24:11; 太24:24; 约5:43)6 И ще чуете за войни и военни слухове; но внимавайте да не се смущавате; понеже тези неща трябва да станат; но това още не е краят.7 Защото ще се повдигне народ против народ и царство против царство; и на разни места ще има глад и трусове. (代下15:6; 赛19:2; 该2:22; 亚14:13)8 Но всичко това ще бъде само начало на страдания.9 Тогава ще ви предадат на мъки и ще ви убият; и ще бъдете намразени от всички народи заради Моето име. (太10:17; 可13:9; 路21:12; 约15:20; 约16:2; 徒4:2; 徒4:3; 徒7:59; 徒12:1; 彼前4:16; 启2:10; 启2:13)10 И тогава мнозина ще се съблазнят и един друг ще се предадат, и един друг ще се намразят. (太11:6; 太13:57; 提后1:15; 提后4:10; 提后4:16)11 И много лъжепророци ще се появят и ще заблудят мнозина. (太7:15; 徒20:29; 提前4:1; 彼后2:1)12 И понеже ще се умножи беззаконието, любовта на мнозинството ще охладнее.13 Но който устои докрай, той ще бъде спасен. (太10:22; 可13:13; 來3:6; 來3:14; 启2:10)14 И това благовестие на царството ще бъде проповядвано по целия свят за свидетелство на всички народи; и тогава ще дойде краят. (太4:23; 太9:35; 羅10:18; 西1:6; 西1:23)15 Затова, когато видите мерзостта, която докарва запустение, за която говори пророк Даниил, стояща на святото място (който чете, нека разбира), (但9:23; 但9:25; 但9:27; 但12:11; 可13:14; 路21:20)16 тогава онези, които са в Юдея, нека бягат по планините;17 който се намира на покрива на къщата, да не слиза да вземе нещата от къщата си;18 и който се намира на нивата, да не се връща назад да взема дрехата си.19 А горко на бременните и кърмачките в онези дни! (路23:29)20 И се молете да не се случи бягането през зимата или в съботен ден,21 защото тогава ще има голяма скръб, небивала от началото на света досега и каквато няма да има. (但9:26; 但12:1; 珥2:2)22 И ако не се съкратяха онези дни, не би се избавил нито един човек[2], но заради избраните онези дни ще се съкратят. (赛65:8; 赛65:9; 亚14:2; 亚14:3)23 Тогава ако ви каже някой: Ето, тук е Христос, или: Там е, не вярвайте. (可13:21; 路17:23; 路21:8)24 Защото ще се появят лъжехристи и лъжепророци, които ще покажат големи знамения и чудеса, така че да заблудят, ако е възможно, и избраните. (申13:1; 约6:37; 约10:28; 约10:29; 羅8:28; 帖后2:9; 提后2:19; 启13:13)25 Ето, предсказах ви.26 И така, ако ви кажат: Ето, Той е в пустинята – не излизайте; или: Ето, Той е във вътрешните стаи – не вярвайте.27 Защото както светкавицата излиза от изток и се вижда до запад, така ще бъде пришествието на Човешкия Син. (路17:24)28 Където бъде трупът, там ще се съберат и орлите. (伯39:30; 路17:37)29 А веднага след скръбта на онези дни слънцето ще потъмнее, луната няма да даде светлината си, звездите ще падат от небето и небесните сили ще се разклатят. (赛13:10; 结32:7; 但7:11; 但7:12; 珥2:10; 珥2:31; 珥3:15; 摩5:20; 摩8:9; 可13:24; 路21:25; 徒2:20; 启6:12)30 Тогава ще се яви на небето знамението на Човешкия Син; и тогава ще заплачат всички земни племена, като видят Човешкия Син, идващ на небесните облаци със сила и голяма слава. (但7:13; 亚12:10; 亚12:12; 太16:27; 可13:26; 可14:62; 启1:7)31 Ще изпрати Своите ангели с гръмогласна тръба; и те ще съберат избраните Му от четирите ветрища, от единия край на небето до другия. (太13:41; 林前15:52; 帖前4:16)32 И научете притчата от смокинята: Когато клоните вече омекнат и развият листа, знаете, че лятото е близо. (路21:29)33 Също така и вие, когато видите всичко това, да знаете, че Той е близо при вратата. (雅5:9)34 Истина ви казвам: Това поколение няма да премине, докато не се сбъдне всичко това. (太16:28; 太23:36; 可13:30; 路21:32)35 Небето и земята ще преминат, но Моите думи няма да преминат. (诗102:26; 赛51:6; 耶31:35; 耶31:36; 太5:18; 可13:31; 路21:33; 來1:11)36 А за онзи ден и час никой не знае, нито небесните ангели, нито Синът, а само Отец. (亚14:7; 可13:32; 路17:26; 路17:34; 徒1:7; 帖前5:2; 彼后3:10)37 И както стана в Ноевите дни, така ще бъде пришествието на Човешкия Син.38 Защото както и в онези дни преди потопа ядяха и пиеха, женеха се и се омъжваха, до деня, когато Ной влезе в ковчега, (创6:3; 路17:26; 彼前3:20)39 и не усетиха, докато дойде потопът и завлече всички, така ще бъде и пришествието на Човешкия Син.40 Тогава двама ще бъдат на нивата; единият ще бъде взет, а другият ще бъде оставен. (路17:34)41 Две жени ще мелят на мелницата; едната ще бъде взета, а другата ще бъде оставена.42 Затова бдете, защото не знаете в кой ден ще дойде вашият Господ. (太25:13; 可13:33; 路21:36)43 Но това да знаете, че ако стопанинът на дома би знаел в кой час ще дойде крадецът, би бдял и не би оставил да му подкопаят къщата. (路12:39; 帖前5:2; 彼后3:10; 启3:3; 启16:15)44 Затова бъдете и вие готови; защото в час, в който не мислите, Човешкият Син иде. (太25:13; 帖前5:6)45 И така, кой тогава е верният и разумен слуга, когото господарят му е поставил над домашните си слуги, за да им дава храна навреме? (路12:42; 徒20:28; 林前4:2; 來3:5)46 Блажен е онзи слуга, чийто господар, като си дойде, го намери, че прави така. (启16:15)47 Истина ви казвам, че ще го постави над целия си имот. (太25:21; 太25:23; 路22:29)48 Но ако онзи слуга е зъл и каже в сърцето си: Господарят ми се забави,49 и той почне да бие съслужителите си и да яде и пие с пияниците,50 господарят на онзи слуга ще дойде в ден, когато той не го очаква, и в час, който той не знае,51 и като го подложи на сурово бичуване, ще определи неговата участ с лицемерите; там ще бъде плач и скърцане със зъби. (太8:12; 太25:30)