诗篇 98

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 你們要向耶和華唱新歌, 因為祂的作為奇妙, 祂以右手和聖潔的臂膀施行拯救。2 耶和華顯明了祂的拯救之恩, 向列邦彰顯了祂的公義。3 祂沒有忘記以慈愛和信實對待以色列人, 普天下都看見我們的上帝拯救了我們。4 普世要向耶和華歡呼, 歡歡喜喜地高聲頌揚。5 要彈奏豎琴歌頌耶和華, 伴著琴聲唱詩歌頌祂。6 要伴隨著號角聲在大君王耶和華面前歡呼。7 大海和海中的一切要頌揚, 大地和地上的一切要歡呼。8 江河要鼓掌, 群山要在耶和華面前齊聲歡唱,9 因為祂要來審判大地, 要公義地審判世界, 公正地審判萬民。

诗篇 98

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Псалом. Пейте на ГОСПОДА нова песен, защото Той извърши чудесни дела: Неговата десница и Неговата свята мишца Му спечелиха победа. (出15:6; 出15:11; 诗33:3; 诗77:14; 诗86:10; 诗96:1; 诗105:5; 诗136:4; 诗139:14; 赛42:10; 赛59:16; 赛63:5)2 ГОСПОД изяви победата Си, откри правдата Си пред народите. (赛52:10; 赛62:2; 路2:30; 路2:31; 羅3:25; 羅3:26)3 Спомни милостта Си и верността Си към Израилевия дом; всички земни краища видяха спасението, извършено от нашия Бог. (赛49:6; 赛52:10; 路1:54; 路1:55; 路1:72; 路2:30; 路2:31; 路3:6; 徒13:47; 徒28:8)4 Възкликнете към ГОСПОДА, всички земи, запейте и се радвайте, да! Пейте хваления. (诗95:1; 诗100:1)5 Славословете ГОСПОДА с арфа, с арфа и глас на псалмопеене.6 С тръби и със звук на рог радостно викайте пред Царя ГОСПОДА. (民10:10; 代上15:28; 代下29:27)7 Нека бучи морето и всичко, което има в него, вселената и онези, които живеят в нея; (诗96:11)8 реките нека ръкопляскат, нека се радват заедно и хълмовете (赛55:12)9 пред ГОСПОДА; защото иде да съди земята; ще съди вселената с правда и племената – с правота. (诗96:10; 诗96:13)