诗篇 94

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊,你是伸冤的上帝; 伸冤的上帝啊, 求你彰顯你的榮光。2 審判世界的主啊, 求你起來使驕傲人受到應得的報應。3 耶和華啊, 惡人洋洋得意,要到何時呢? 要到何時呢?4 他們大放厥詞,狂妄自大。5 耶和華啊,他們壓迫你的子民, 苦害你的產業。6 他們謀害寡婦、外族人和孤兒,7 並說:「耶和華看不見, 雅各的上帝不會知道。」8 愚昧的人啊,你們要思想; 無知的人啊,你們何時才能明白呢?9 難道創造耳朵的上帝聽不見嗎? 難道創造眼睛的上帝看不見嗎?10 管教列國的上帝難道不懲罰你們嗎? 賜知識的上帝難道不知道嗎?11 耶和華洞悉人的思想, 祂知道人的思想虛妄,12 耶和華啊,蒙你管教並用律法訓誨的人有福了!13 你使他們在患難中有平安, 惡人終必滅亡。14 耶和華不會丟棄祂的子民, 也不會遺棄祂的產業。15 公正的審判必重現, 心地正直的人都必擁護。16 誰肯為我奮起攻擊惡人? 誰肯為我起來抵擋作惡的人?17 耶和華若不幫助我, 我早已歸入死亡的沉寂中了。18 我說:「我要倒下了!」 耶和華啊,你便以慈愛扶助我。19 當我憂心忡忡的時候, 你的撫慰帶給我歡樂。20 藉律例製造不幸的首領, 豈能與你聯盟?21 他們結黨攻擊義人, 殘害無辜。22 但耶和華是我的堡壘, 我的上帝是保護我的磐石。23 祂必使惡人自食惡果, 因他們的罪惡而毀滅他們。 我們的上帝耶和華必毀滅他們。

诗篇 94

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 (По слав. 93.) ГОСПОДИ Боже, на Когото принадлежи отмъщението, Боже, на Когото принадлежи отмъщението, възсияй. (申32:35; 鸿1:2)2 Издигни се Ти, Съдия на земята, отдай на горделивите това, което им се пада. (创18:25; 诗7:6)3 ГОСПОДИ, докога нечестивите, докога нечестивите ще тържествуват? (伯20:5)4 Те бъбрят, говорят надменно; всички, които вършат беззаконие, се хвалят. (诗31:18; 犹1:15)5 Те съкрушават народа Ти, ГОСПОДИ, и притесняват наследството Ти;6 убиват вдовицата и чужденеца, умъртвяват сирачетата7 и казват: ГОСПОД няма да види, нито ще обърне внимание Якововият Бог. (诗10:11; 诗10:13; 诗59:7)8 Разсъдете вие, безумни между народа! Вие, глупави, кога ще поумнеете? – (诗73:22; 诗92:6)9 Онзи, Който е поставил[1] ухото, не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли? (出4:11; 箴20:12)10 Онзи, Който вразумява народите, Който учи човека на знание, не изобличава ли? (伯35:11; 赛28:26)11 ГОСПОД знае, че човешките мисли са лъх. (林前3:20)12 Блажен онзи човек, когото Ти, ГОСПОДИ, вразумяваш и когото учиш от закона Си, (伯5:17; 箴3:11; 林前14:32; 來12:5)13 за да го успокояваш през дните на нещастието, докато се изкопае ров за нечестивия.14 Защото ГОСПОД няма да отхвърли народа Си, нито ще остави наследството Си; (撒上12:22; 羅11:1; 羅11:2)15 понеже съдът пак ще се съобразява с[2] правдата и всички, които са с прави сърца, ще я последват.16 Кой ще стане за мене против злодеите, кой ще застане с мене против онези, които вършат беззаконие?17 Ако не ми беше помогнал ГОСПОД, душата ми без малко щеше да се пресели в мълчанието. (诗124:1; 诗124:2)18 Когато казах: Подхлъзва се кракът ми, тогава, ГОСПОДИ, Твоята милост ме подпря. (诗38:16)19 Сред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.20 Ще има ли нещо общо с Тебе седалището на беззаконието, което е скроено да върши зло чрез закон? (诗58:2; 赛10:1; 摩6:3)21 Те се опълчват против душата на праведния и осъждат невинна кръв. (出23:7; 太27:1)22 Но ГОСПОД е високата моя кула, моят Бог е канара, при която се крия. (诗59:9; 诗62:2; 诗62:6)23 Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие и ще ги отсече в нечестието им; ГОСПОД, нашият Бог, ще ги отсече. (诗7:16; 箴2:22; 箴5:22)