诗篇 69

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 上帝啊,求你拯救我, 因為洪水快把我淹沒;2 我深陷泥沼,無法站穩腳; 我落入深淵,被洪流淹沒。3 我連連呼救,已聲嘶力竭; 我期盼上帝的幫助,望眼欲穿。4 無故恨我的人不計其數, 無故害我的仇敵勢力強大, 逼我償還我沒有偷過的東西。5 上帝啊,你知道我的愚昧, 我的罪惡也瞞不過你。6 主——萬軍之耶和華啊, 求你不要使等候你的人因我而受辱; 以色列的上帝啊, 求你不要讓信靠你的人因我而蒙羞。7 我為了你的緣故遭受辱罵, 羞辱滿面。8 我的弟兄視我為陌生人, 我的手足看我為外人。9 我對你的殿充滿炙熱的愛, 辱罵你之人的辱罵都落在我身上。10 我悲傷禁食, 他們就羞辱我。11 我披上麻衣, 他們就譏笑我。12 我成了街談巷議的話題, 醉漢作歌取笑我。13 可是,耶和華啊, 在你悅納人的時候, 我向你禱告。 上帝啊, 求你以你的大愛和信實拯救我。14 求你救我脫離泥沼, 不要讓我沉下去; 求你救我脫離恨我的人, 使我離開深淵。15 求你不要讓洪水淹沒我, 深淵吞滅我, 墳墓吞噬我。16 耶和華啊,求你答應我的禱告, 因為你充滿慈愛和良善; 求你以無限的憐憫眷顧我。17 求你不要掩面不理你的僕人。 我正身陷困境, 求你快快答應我。18 求你前來拯救我, 把我從仇敵手中救贖出來。19 你知道我受的辱罵、欺凌和羞辱, 你看到了我仇敵的所作所為。20 他們的辱罵使我心碎, 令我絕望無助。 我渴望有人同情,卻沒有一個; 期望有人安慰,卻無一人。21 他們給我苦膽當食物, 又拿醋給我解渴。22 願他們面前的宴席變為網羅, 成為他們的陷阱。23 願他們眼目昏暗,無法看見; 願他們哆哆嗦嗦,直不起腰來。24 求你把烈怒傾倒在他們身上, 將怒氣撒向他們。25 願他們的家園一片荒涼, 願他們的帳篷無人居住。26 因為他們迫害你擊打過的人, 嘲笑你所打傷之人的痛苦。27 求你清算他們的種種罪行, 不要讓他們有份於你的拯救之恩。28 願他們的名字從生命冊上被抹去, 不得和義人的名字列在一起。29 上帝啊, 我陷入痛苦和憂傷, 求你拯救我,保護我。30 我要用歌聲讚美上帝的名, 以感恩的心尊崇祂。31 這要比獻上有蹄有角的公牛等祭牲更討耶和華喜悅。32 卑微的人看見這一切就歡喜快樂, 願你們尋求上帝的人精神振奮。33 耶和華垂聽窮苦人的祈求, 不輕看祂被囚的子民。34 願天地都讚美祂, 願海和其中的一切都讚美祂!35 因為上帝必拯救錫安, 重建猶大的城邑。 祂的子民要住在那裡, 擁有那片土地。36 祂僕人的後裔要承受那地方為業, 凡愛祂的人都要住在那裡。

诗篇 69

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 За първия певец, по криновете[1], Давидов псалом. Избави ме, Боже; защото водите стигнаха до душата ми. (诗69:2; 诗69:14; 诗69:15; 拿2:5)2 Потъвам в дълбока тиня, където няма твърдо място да стъпя; стигнах в дълбоки води, където потопът ме покрива; (诗40:2)3 изнемогвам от викане; гърлото ми е изсъхнало; очите ми чезнат, докато чакам моя Бог. (诗6:6; 诗119:82; 诗119:123; 赛38:14)4 Тези, които ме мразят без причина, се умножиха повече от космите на главата ми; укрепиха се моите погубители, които несправедливо са мои неприятели; тогава ме заставиха да върна онова, което не бях грабнал. (诗35:19; 约15:25)5 Боже, Ти знаеш безумието ми; и прегрешенията ми не са скрити от Тебе.6 Господи ЙЕХОВА на Силите, да не се посрамят покрай мен онези, които Те чакат; Боже Израилев, да не се опозорят покрай мен онези, които Те търсят.7 Защото заради Тебе претърпях поругание, срам покри лицето ми.8 Чужд станах на братята си и непознат на синовете на майка ми. (诗31:11; 赛53:3; 约1:11; 约7:5)9 Защото ревността за Твоя дом ме изяде и укорите на онези, които укоряват Тебе, паднаха върху мене. (诗89:50; 诗89:51; 诗119:139; 约2:17)10 Когато плачех в душата си с пост, това ми стана за укор; (诗35:13; 诗35:14)11 когато облякох вретище за дреха, им станах за поговорка. (王上9:7; 耶24:9)12 За мене приказват седещите при портата; и аз станах песен на пияниците. (伯30:9; 诗35:15; 诗35:16)13 Но аз към Теб отправям молитвата си, ГОСПОДИ, в благоприятно време; Боже, послушай ме според голямата Твоя милост, според верността на Твоето спасение. (赛49:8; 赛55:6; 林后6:2)14 Избави ме от тинята, за да не потъна; нека бъда избавен от онези, които ме мразят, и от дълбоките води. (诗69:1; 诗69:2; 诗69:15; 诗144:7)15 Не давай да ме завлече устремът на водите, нито да ме погълне дълбочината; и не давай ямата да затвори устието си над мене. (民16:33)16 Послушай ме, ГОСПОДИ, защото е благо Твоето милосърдие; според многото Твои благи милости погледни към мен; (诗25:16; 诗63:3; 诗86:16)17 и не скривай лицето Си от слугата Си, понеже съм в утеснение; бързо ме послушай. (诗27:9; 诗102:2)18 Приближи се към душата ми и я изкупи; изкупи ме поради неприятелите ми.19 Ти знаеш как ме укоряват, как ме посрамват и ме опозоряват; пред Тебе са всичките мои противници. (诗22:6; 诗22:7; 赛53:3; 來12:2)20 Укор съкруши сърцето ми и съм много отпаднал; и чаках да ме пожали някой, но нямаше никой – и утешители, но не намерих. (伯16:2; 诗142:4; 赛63:5)21 И дадоха ми жлъчка за ядене и в жаждата ми ме напоиха с оцет. (太27:34; 太27:48; 可15:23; 约19:29)22 Трапезата им пред тях нека им стане примка и когато са в мир, нека стане клопка. (羅11:9; 羅11:10)23 Да се помрачат очите им, за да не видят; и направи чреслата им непрестанно да се тресат. (赛6:9; 赛6:10; 约12:39; 约12:40; 羅11:10; 林后3:14)24 Излей върху тях негодуванието Си; и пламъкът на гнева Ти нека ги постигне. (帖前2:16)25 Жилището им да запустее и в шатрите им да няма кой да живее. (太23:38; 徒1:20)26 Защото те гонят онзи, когото Ти си поразил, и говорят за болката на онези, които Ти си наранил. (代下28:9; 赛53:4; 亚1:15)27 Приложи беззаконие към беззаконието им; и да не участват[2] в Твоята правда. (赛26:10; 羅1:28; 羅9:31)28 Да се изличат от книгата на живота и с праведните да не се запишат. (出32:32; 结13:9; 路10:20; 腓4:3; 來12:23; 启3:5; 启13:8)29 А мене, който съм сиромах и оскърбен, да ме възвиси, Боже, Твоето спасение.30 Ще хваля името на Бога с песен и ще Го възвелича с хваления; (诗28:7)31 и това ще угоди на ГОСПОДА повече от вол – от теле, имащо рога и копита. (诗50:13; 诗50:14; 诗50:23)32 Смирените ще видят и ще се зарадват; и вие, които търсите Бога, вашето сърце ще се съживи. (诗22:26; 诗34:2)33 Защото ГОСПОД слуша немощните и затворниците Си не презира. (弗3:1)34 Нека Го хвалят небето и земята, моретата и всичко, което се движи в тях. (诗96:11; 诗148:1; 赛44:23; 赛49:13; 赛55:12)35 Защото Бог ще избави Сион и ще съгради Юдовите градове; и народът Му ще се засели там и ще го владее. (诗51:18; 赛44:26)36 Още и потомството на слугите Му ще го наследи и онези, които обичат името Му, ще живеят в него. (诗102:28)