诗篇 140

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊! 求你拯救我脫離惡人, 保護我脫離殘暴之徒。2 他們心懷叵測,整天挑撥離間。3 他們的言語惡毒如蛇, 嘴唇有蛇的毒液。(細拉)4 耶和華啊, 求你使我免遭惡人的毒手, 保護我脫離殘暴之徒。 他們圖謀害我。5 傲慢人在我的路上暗設網羅, 佈下圈套,挖了陷阱。(細拉)6 耶和華啊, 我說:「你是我的上帝。」 耶和華啊,求你垂聽我的呼求。7 主耶和華,我大能的拯救者啊, 在戰爭的日子,你保護我。8 耶和華啊, 求你不要讓惡人的願望實現, 不要讓他們的陰謀得逞, 免得他們狂妄自大。(細拉)9 願那些圍攻我的人自食惡果。10 願火炭落在他們身上, 願他們被丟進火裡, 被拋進深坑,不得翻身。11 願譭謗者在地上無法立足, 願禍患毀滅殘暴之徒。12 我知道耶和華必為貧窮人伸張正義, 為困苦者伸冤。13 義人必讚美你的名, 正直人必活在你面前。

诗篇 140

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 За първия певец. Давидов псалом. Избави ме, ГОСПОДИ, от нечестивия човек, опази ме от насилници, (诗140:4)2 които измислят зло в сърцето си и всеки ден предизвикват боеве. (诗56:6)3 Изострят езика си като на змия; аспидова отрова има под устните им. (Села.) (诗58:4; 羅3:13)4 Опази ме, ГОСПОДИ, от ръцете на нечестивия, защити ме от насилници, които се наговориха да ме направят да падна. (诗71:4; 诗140:1)5 Горделивите скроиха клопка за мен и с въжета разпънаха мрежи край пътя; поставиха примки за мене. (Села.) (诗35:7; 诗57:6; 诗119:110; 诗141:9; 耶18:22)6 Казах на ГОСПОДА: Ти си мой Бог; послушай, ГОСПОДИ, гласа на молбите ми.7 ЙЕХОВА Господи, силни мой спасителю, Ти си покрил главата ми в ден на бой.8 ГОСПОДИ, не удовлетворявай желанията на нечестивия; не оставяй да успее злият му замисъл, да не би да се надигат. (Села.) (申32:27)9 Нечестието на собствените им устни нека покрие главата на онези, които ме окръжават. (诗7:16; 诗94:23; 箴12:13; 箴18:7)10 Разпалени въглища нека паднат върху тях; нека бъдат хвърлени в огън, в дълбоки води, за да не станат вече. (诗11:6)11 Злоезичен човек няма да се утвърди на земята; злото ще преследва насилника човек, докато го погуби.12 Зная, че ГОСПОД ще защити делото на угнетения и правото на бедните. (王上8:45; 诗9:4)13 Наистина праведните ще славят името Ти; правдивите ще обитават пред лицето Ти.