你的浏览器已经过时。如果ERF Bibleserver非常慢,请升级你的浏览器。

登录
...并使用所有功能!

  • 阅读1. Mose 3
  • 笔记
  • 标签
  • 点赞记录
  • 历史记录
  • 辞典
  • 阅读计划
  • 经文卡片
  • 影片
  • 特殊场合
  • 捐赠
  • 博客
  • 简讯
  • 伙伴
  • 帮助
  • 联系
  • Alexa技能
  • 对于网站管理员
  • 隐私政策
  • Accessibility Statement
  • 通用数据保护条例(GDPR)
  • 出版说明
  • Language: 简体中文
© 2025 ERF
免费登录

约翰福音 9

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}

醫治盲人

1 耶穌在路上看見一個生來失明的人。 2 門徒問耶穌:「老師,這個人生下來便雙目失明,是因為他犯了罪呢,還是他父母犯了罪呢?」 3 耶穌說:「不是他犯了罪,也不是他父母犯了罪,而是要在他身上彰顯上帝的作為。 4 趁著白天,我們必須做差我來者的工作,黑夜一到,就沒有人能工作了。 5 我在世上的時候,是世界的光。」 6 耶穌講完後,便吐唾沫在地上,用唾沫和泥抹在那盲人的眼睛上, 7 對他說:「到西羅亞池去洗洗!」西羅亞是「奉差遣」的意思。那盲人照著去做,回來的時候已經能看見了。 8 他的鄰居和從前見他討飯的人說:「他不是那個常在這裡討飯的人嗎?」 9 有人說:「是他。」有人說:「不是他,只是長得像他。」 他自己說:「我就是那個人。」 10 他們問:「你的眼睛是怎麼好的?」 11 他回答說:「有一位叫耶穌的人和泥抹我的眼睛,叫我到西羅亞池子去洗。我照著去做,眼睛就能看見了。」 12 他們問:「那個人現在在哪裡?」他說:「我不知道。」 

盤問復明的盲人

13 他們就把這個從前失明的人帶到法利賽人那裡。 14 耶穌和泥開他眼睛的那天是安息日。 15 法利賽人也查問他的眼睛是怎麼復明的。盲人便對他們說:「祂把泥抹在我的眼睛上,我去一洗,眼睛就看見了。」 16 有些法利賽人說:「那個人不是從上帝那裡來的,因為祂不守安息日。」有些人卻說:「如果祂是個罪人,又怎能行這樣的神蹟呢?」他們就爭論起來。 17 於是,他們又問那個盲人:「既然祂開了你的眼睛,你認為祂是什麼人?」 他說:「祂是先知。」 18 猶太人不相信他以前是瞎眼的,現在能看見了,便叫來他的父母, 19 問他們:「這是你們的兒子嗎?你們不是說他生來就瞎眼嗎?怎麼現在能看見了?」 20 他父母回答說:「我們知道他是我們的兒子,生來雙目失明。 21 至於他現在怎麼能看見了,我們就不知道了。是誰醫好了他,我們也不知道。他現在已經長大成人,你們可以去問他,他自己可以回答。」 22 他父母因為害怕那些猶太人,所以才這樣說,因為那些猶太人早就商量好了,誰承認耶穌是基督,就把他趕出會堂。 23 因此他父母才說他已經長大成人,叫他們去問他。 24 法利賽人又把那個從前失明的人叫來,對他說:「你應該把榮耀歸給上帝[1]!我們知道那個人是罪人。」 25 他說:「祂是不是罪人,我不知道;我只知道從前我是瞎眼的,現在能看見了。」 26 他們就問他:「祂向你做了些什麼?祂是怎樣醫好你眼睛的?」 27 他回答說:「我已經告訴過你們了,你們不聽,現在又問,難道你們也想作祂的門徒嗎?」 28 他們就罵他:「你才是祂的門徒!我們是摩西的門徒。 29 我們知道上帝曾對摩西講話,至於這個人,我們不知道祂是從哪裡來的。」 30 那人說:「祂開了我的眼睛,你們竟不知道祂從哪裡來,真是奇怪。 31 我們知道上帝不聽罪人的禱告,只聽那些敬拜祂、遵行祂旨意者的禱告。 32 從創世以來,從未聽過有人能把天生失明的人醫好。 33 如果這個人不是從上帝那裡來的,就什麼也不能做。」 34 法利賽人斥責他:「你這生來就深陷罪中的傢伙,居然敢教導我們!」於是把他趕了出去。 35 耶穌聽說了這事,後來祂找到這個人,對他說:「你信上帝的兒子嗎?」 36 他說:「先生,誰是上帝的兒子?我要信祂。」 37 耶穌說:「你已經看見祂了,現在跟你說話的就是祂。」 38 他說:「主啊!我信!」他就敬拜耶穌。 39 耶穌說:「我為了審判來到這世界,使瞎眼的可以看見,使看得見的反成了瞎眼的。」 40 有些跟祂在一起的法利賽人聽了這句話,就問:「難道我們也瞎了眼嗎?」 41 耶穌說:「如果你們是瞎眼的,就沒有罪了。但現在你們自稱看得見,所以你們的罪還在。」 

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script)
(聖經當代譯本修訂版 TM)
Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.

“Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

约翰福音 9

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}

Изцеляването на слепородения

1 И когато минаваше, видя един слепороден човек. 2 И учениците Му Го попитаха: Учителю, поради чий грях – негов ли или на родителите му, той се е родил сляп? (约9:34) 3 Исус отговори: Нито поради негов грях, нито на родителите му, но за да се изявят в него Божиите дела. (约11:4) 4 Ние трябва да вършим делата на Този, Който Ме е пратил, докато е ден; идва нощ, когато никой не може да работи. (约4:34; 约5:19; 约5:36; 约11:9; 约12:35; 约17:4) 5 Докато съм в света, Аз съм светлината на света. (赛42:6; 约1:5; 约1:9; 约3:19; 约8:12; 约12:35; 约12:46) 6 Като каза това, плю на земята, направи кал с плюнката и намаза с калта очите му; (可7:33; 可8:23; 约11:37) 7 и му каза: Иди, умий се в къпалнята Силоам (което значи „пратен“). И така, той отиде, уми се и си дойде у дома прогледнал. (王下5:14; 尼3:15) 8 А съседите и онези, които преди го бяха виждали, че беше просяк, питаха: Не е ли този, който седеше и просеше? 9 Едни казваха: Той е; други казваха: Не е, но прилича на него. Той отвръщаше: Аз съм. 10 Тогава го попитаха: А как ти се отвориха очите? 11 Той отговори: Човекът, който се нарича Исус, направи кал, намаза очите ми и ми заръча: Иди на Силоам и се умий. И така, отидох и като се умих, прогледнах. (约9:6; 约9:7) 12 Тогава му казаха: Къде е Той? Отговори: Не зная. 13 Заведоха при фарисеите човека, който преди беше сляп. 14 А беше събота, когато Исус направи кал и му отвори очите. 15 И така, фарисеите също го питаха как е прогледнал. И той им каза: Сложи кал на очите ми, умих се и гледам. 16 Затова някои от фарисеите казаха: Този човек не е от Бога, защото не пази съботата. А други казваха: Как може грешен човек да върши такива знамения? И възникна раздор помежду им. (约3:2; 约7:12; 约7:43; 约9:33; 约10:19) 17 Попитаха пак слепеца: Ти какво ще кажеш за Него, след като ти е отворил очите? И той каза: Пророк е. (路7:16; 约4:19; 约6:14) 18 Но юдеите не вярваха, че е бил сляп и прогледнал, докато не повикаха родителите му 19 и ги попитаха: Този ли е вашият син, за когото казвате, че се е родил сляп? А сега как вижда? 20 Родителите отговориха: Знаем, че този е нашият син и че се роди сляп; 21 а сега как вижда, не знаем, или кой му е отворил очите, също не знаем. Питайте него; той е пълнолетен, нека сам говори за себе си! 22 Това казаха родителите му, защото се бояха от юдеите; понеже юдеите вече се бяха споразумели помежду си да отлъчат от синагогата онзи, който би Го изповядал като Христос. (约7:13; 约9:34; 约12:42; 约16:2; 约19:38; 徒5:13) 23 Затова и неговите родители казаха: Той е пълнолетен, питайте него. 24 И така, повикаха отново човека, който преди беше сляп, и му казаха: Въздай слава на Бога; ние знаем, че този човек е грешник. (书7:19; 撒上6:5; 约9:16) 25 А той отговори: Дали е грешник, не зная; едно зная, че бях сляп, а сега виждам. 26 Затова го попитаха: Какво ти направи? Как ти отвори очите? 27 Той отговори: Казах ви вече и не чухте; защо искате пак да чуете? Да не би и вие да искате да Му станете ученици? 28 Тогава те го наругаха и казаха: Ти си Негов ученик; а ние сме Моисееви ученици. 29 Ние знаем, че на Моисей Сам Бог е говорил, а Този не знаем откъде е. (出3:6; 约8:14) 30 Човекът им отговори: Това е чудното, че вие не знаете откъде е, но въпреки това ми отвори очите. (约3:10) 31 Знаем, че Бог не слуша грешници; но ако някой е благочестив и върши Божията воля, него слуша. (伯27:9; 伯35:12; 诗18:41; 诗34:15; 诗66:18; 箴1:28; 箴15:29; 箴28:9; 赛1:15; 耶11:11; 耶14:12; 结8:18; 弥3:4; 亚7:13) 32 А откак свят светува, не се е чуло някой да е отворил очи на слепороден човек. (赛42:7) 33 Ако Този Човек не беше от Бога, не би могъл нищо да направи. (约9:16) 34 Те му отговориха: Ти цял в грехове си роден и нас ли поучаваш? И го изпъдиха навън. 35 Исус чу, че го изпъдили навън, и като го намери, му каза: Ти вярваш ли в Божия Син? (太14:33; 太16:16; 可1:1; 约10:36; 约一5:13) 36 Той отговори: А Кой е Той, Господи, за да вярвам в Него? 37 Исус му каза: И си Го видял, и Който говори с тебе, Той е. (约4:26) 38 А човекът каза: Вярвам, Господи; и Му се поклони. 39 И Исус каза: За осъждение дойдох на този свят, за да виждат невиждащите, а виждащите да ослепеят. (太11:15; 太13:13; 约3:17; 约5:22; 约5:27; 约12:47; 林后3:14) 40 Някои от фарисеите, които бяха с Него, като чуха това, Му казаха: Да не сме и ние слепи? (羅2:19) 41 Исус им каза: Ако бяхте слепи, не бихте имали грях, но понеже сега казвате: Виждаме, грехът ви остава. (约15:22; 约15:24) 

Bulgarian Protestant Bible (Revised)
© Copyright © 2015 by Bulgarian Bible Society.
Used by permission.