约翰福音 10

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶穌說:「我實實在在地告訴你們,不從門進羊圈而從別處爬進去的人就是賊,是強盜。2 從門進去的才是羊的牧人,3 看門的會給他開門,羊也聽他的聲音。他按名字叫自己的羊,把牠們領出來。4 領出來之後,自己便走在前面,羊群也跟著他,因為羊認得他的聲音。5 羊從不跟隨陌生人,見了陌生人就逃跑,因為牠們不認得陌生人的聲音。」6 耶穌講了這個比喻,但聽的人都不明白祂的意思。7 於是祂又說:「我實實在在地告訴你們,我就是羊的門。8 在我以前來的,都是賊,是強盜,羊不聽從他們。9 我就是門,從我進來的必定得救,並且會安然出入,找到草吃。10 盜賊來,無非是要偷竊、殺害、毀壞。但我來是要羊得生命,並且得到豐盛的生命。11 「我是好牧人,好牧人為羊捨命。12 如果是僱工,不是牧人,羊也不是他的,狼一來,他必撇下羊逃命。狼就會抓住羊,把羊群驅散。13 他逃走,因為他是僱工,並不在乎羊。14 我是好牧人,我認識我的羊,我的羊也認識我,15 正如父認識我,我也認識父,並且我為羊捨命。16 我還有別的羊不在這羊圈裡,我必須領他們回來,他們也必聽我的聲音。這樣,我所有的羊將要合成一群,由一個牧人來帶領。17 父愛我,因為我捨棄自己的生命,為了再得回生命。18 沒有人能奪走我的生命,我是甘心捨棄的。我有權捨棄,也有權得回,這是我從父那裡得到的命令。」19 猶太人因這番話又起了紛爭。20 他們當中好些人說:「祂被鬼附身了!祂瘋了!何必聽祂的?」21 又有些人說:「被鬼附身的人不會說這種話的,鬼能醫好瞎眼的人嗎?」22 耶路撒冷慶祝修殿節的時候到了,是在冬天。23 當耶穌走過聖殿的所羅門廊時,24 一群猶太人圍著祂說:「你讓我們困惑、猜疑要到什麼時候呢?如果你是基督,就清楚地告訴我們吧!」25 耶穌回答說:「我已經告訴你們了,你們卻不信。我奉我父的名所行的神蹟也為我做見證,26 只是你們不肯相信,因為你們不是我的羊。27 我的羊聽我的聲音,我也認識他們,他們也跟隨我。28 我要賜他們永生,他們永不滅亡。沒有人能從我的手裡把他們搶走。29 我父把羊賜給我,祂比萬物都大,沒有人能從祂手中把羊搶走。30 我和父本為一。」31 於是猶太人又拿起石頭要打祂。32 耶穌就問他們:「我將許多從父而來的美善之事顯給你們看,你們為了哪一件事拿石頭打我呢?」33 猶太人回答說:「我們不是因為你做的善事打你,而是因為你說了褻瀆的話,你是人,卻把自己當作上帝。」34 耶穌說:「你們的律法書上不是寫著『我曾說你們都是神』嗎?35 聖經上的話是不能廢的,既然上帝稱那些承受祂道的人為神,36 那麼我是父分別出來又差到世上來的,我說自己是上帝的兒子,難道是褻瀆嗎?37 如果我不做我父的事,你們不必信我。38 但如果我做了,你們縱然不信我,也應該相信我所做的事,這樣你們就會知道、領悟父在我裡面,我也在父裡面。」39 他們又要抓耶穌,但祂從他們手中逃脫了。40 後來,耶穌到了約旦河東岸約翰從前施洗的地方,在那裡住下來。41 許多人來到祂那裡。他們說:「雖然約翰沒有行過神蹟,可是約翰所說關於這人的事全是真的。」42 在那裡許多人信了耶穌。

约翰福音 10

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Истина, истина ви казвам: Който не влиза през вратата на кошарата на овцете, а прескача от другаде, той е крадец и разбойник.2 А който влиза през вратата, е овчар на овцете.3 Пазачът му отваря; и овцете слушат гласа му; и вика своите овце по име и ги извежда.4 Когато е извел всички свои, той върви пред тях; и овцете го следват, защото познават гласа му.5 А след чужд човек няма да вървят, но ще побегнат от него, защото не познават гласа на чуждите.6 Тази притча им каза Исус; но те не разбраха какво им говореше.7 Тогава Исус пак каза: Истина, истина ви казвам: Аз съм вратата на овцете.8 Всички, които са дошли преди Мене, са крадци и разбойници; но овцете не ги послушаха. (耶23:1; 耶50:6; 结34:2)9 Аз съм вратата; ако някой влезе през Мене, ще бъде спасен и ще влиза, и ще излиза, и паша ще намира. (约14:6; 弗2:18)10 Крадецът влиза само да открадне, да заколи и да погуби. Аз дойдох, за да имат живот и да го имат изобилно.11 Аз съм добрият Пастир; добрият пастир дава живота си за овцете. (诗23:1; 赛40:11; 结34:12; 结34:23; 结37:24; 來13:20; 彼前2:25; 彼前5:4)12 Който е наемник, а не овчар и не е стопанин на овцете, като вижда, че иде вълкът, оставя овцете и бяга; а вълкът ги разграбва и разпръсва. (亚11:16; 亚11:17)13 Той бяга, защото е наемник и не го е грижа за овцете.14 Аз съм добрият Пастир. Аз познавам Своите овце и Моите Ме познават, (结34:11; 提后2:19)15 както Отец познава Мен и Аз познавам Отца. Аз давам живота Си за овцете. (太11:27; 约15:13)16 И други овце имам, които не са от тази кошара, и тях трябва да доведа; и ще чуят гласа Ми; и ще станат едно стадо с един пастир. (赛56:8; 结37:22; 弗2:14; 彼前2:25)17 Затова Отец Ме обича, защото Аз давам живота[1] Си, за да го взема отново. (赛53:7; 赛53:8; 赛53:11; 赛53:12; 來2:9)18 Никой не Ми го отнема, но Аз от Себе Си го давам. Имам право да го дам и имам право пак да го взема. Тази заповед получих от Своя Отец. (约2:19; 约6:38; 约14:31; 约15:10; 徒2:24; 徒2:32)19 Поради тези думи пак възникна раздор между юдеите. (约7:43; 约9:16)20 Мнозина от тях казваха: Бяс има и е луд; защо Го слушате? (可3:21; 约7:20; 约8:48; 约8:52)21 Други казваха: Тези думи не са на човек, обладан от бяс. Може ли зъл дух да отваря очи на слепи? (出4:11; 诗94:9; 诗146:8; 约9:6; 约9:7; 约9:32; 约9:33)22 И настъпи в Йерусалим празникът на освещението на храма. Беше зима;23 и Исус ходеше в Соломоновия притвор на храма. (徒3:11; 徒5:12)24 Тогава юдеите Го наобиколиха и Му казаха: Докога ще ни държиш в неведение? Ако Ти си Христос, кажи ни ясно.25 Исус им отговори: Казах ви и не вярвате. Делата, които върша в името на Своя Отец, те свидетелстват за Мене. (约3:2; 约5:36; 约10:38)26 Но вие не вярвате, защото не сте от Моите овце. (约8:19; 约8:47; 约一4:6)27 Моите овце слушат гласа Ми и Аз ги познавам, и те Ме следват. (约10:4; 约10:14)28 И Аз им давам вечен живот; и те никога няма да загинат и никой няма да ги грабне от ръката Ми. (约6:37; 约17:11; 约17:12; 约18:9)29 Отец Ми, Който Ми ги даде, е по-голям от всички; и никой не може да ги грабне от ръката на Отца. (申33:3; 约14:28; 约17:2; 约17:6)30 Аз и Отец сме едно. (约17:11; 约17:22)31 Юдеите пак взеха камъни, за да Го убият. (约5:18; 约8:59)32 Исус им отговори: Много добри дела ви показах от Отца; за кое от тези дела искате да Ме убиете с камъни?33 Юдеите Му отговориха: Не за добро дело искаме да Те убием с камъни, а за богохулство, и защото Ти, Който си човек, правиш Себе Си Бог. (约5:18)34 Исус им отговори: Не е ли писано във вашия закон: „Аз казах, богове сте вие“? (诗82:6)35 Ако са наречени богове онези, към които дойде Божието слово, а Писанието не може да се наруши,36 то на Този ли, Когото Бог освети и прати на света, казвате: Богохулстваш; защото казах: Аз съм Божий Син? (路1:35; 约3:17; 约5:17; 约5:18; 约5:36; 约5:37; 约6:27; 约8:42; 约9:35; 约9:37; 约10:30)37 Ако не върша делата на Своя Отец, не Ми вярвайте; (约15:24)38 но ако ги върша, дори да не вярвате на Мене, вярвайте на делата, за да познаете и разберете, че Отец е в Мен и Аз в Отца. (约5:36; 约14:10; 约14:11; 约17:21)39 Пак искаха да Го хванат, но Той се изплъзна от ръцете им. (约7:30; 约7:44; 约8:59)40 И отиде отвъд Йордан, на мястото, където Йоан по-рано кръщаваше, и остана там. (约1:28)41 И мнозина дойдоха при него; и казаха: Йоан не извърши никое знамение; но всичко, което каза Йоан за Този, беше истина. (约3:30)42 И там мнозина повярваха в Него. (约8:30; 约11:45)