约书亚记 24

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 約書亞在示劍招聚以色列各支派,然後召來以色列的長老、族長、審判官和官長。他們一同站在上帝面前。2 約書亞對全體民眾說:「以色列的上帝耶和華這樣說,『從前你們的祖先,包括亞伯拉罕和拿鶴二人的父親他拉,住在幼發拉底河那邊拜別的神明。3 我把你們的祖先亞伯拉罕從幼發拉底河那邊帶出來,領他走遍迦南,使他人丁興旺。我把以撒賜給他,4 把雅各和以掃賜給以撒,把西珥山賜給以掃作產業,雅各和他的子孫則去了埃及。5 後來,我差遣摩西和亞倫去埃及,並用瘟疫攻擊埃及人,把你們領出來。6 我引領你們的祖先離開埃及來到紅海的時候,埃及人帶領戰車騎兵追了上來。7 你們的祖先大聲呼求我,我就降下黑暗,把你們和埃及人分開,又用海水淹沒埃及人。你們親眼見過我在埃及的作為。後來,你們在曠野度過了一段漫長的歲月。8 我領你們來到約旦河東邊亞摩利人居住的地方。他們跟你們爭戰,我把他們交在你們手中,使你們佔領他們的土地作自己的產業。我把他們從你們面前全部消滅。9 那時,摩押王西撥的兒子巴勒起兵攻打你們,並派人去召比珥的兒子巴蘭來咒詛你們。10 我不但沒有聽巴蘭的話,反而使他為你們連連祝福。這樣,我從巴勒手中救了你們。11 你們過了約旦河來到耶利哥。耶利哥人、亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人和耶布斯人都跟你們交戰,但我把他們交在你們手中。12 我差黃蜂飛在你們前面,把亞摩利的兩個王從你們面前趕走,沒有動用你們一刀一弓。13 你們沒有開墾土地,也沒有建造城邑,但我賜給你們土地和城邑,使你們住在其中,享用別人栽種的葡萄園和橄欖園的果子。』14 「所以,你們要敬畏耶和華,誠心誠意地事奉祂,摒棄你們祖先在幼發拉底河那邊和在埃及所拜的神明,專心事奉耶和華。15 如果你們不願意事奉耶和華,今天就選擇你們的神明吧,或大河那邊你們祖先事奉的神明,或你們這裡亞摩利人的神明。至於我和我全家,我們必事奉耶和華。」16 民眾答道:「我們決不背棄耶和華去事奉別的神明,17 因為我們的上帝耶和華曾領我們和我們的祖先脫離埃及人的奴役,在我們眼前行大神蹟,一路保護我們安然經過列邦。18 耶和華把這地方的亞摩利人等外族人從我們面前趕走了,我們必事奉祂,因為祂是我們的上帝。」19 約書亞說:「你們不能事奉耶和華,祂是一位聖潔的上帝,祂痛恨不貞,必不赦免你們的過犯和罪惡。20 如果你們背棄耶和華,去拜外族的神明,儘管祂曾經恩待你們,也必降禍給你們,毀滅你們。」21 民眾答道:「不,我們一定要事奉耶和華。」22 約書亞說:「現在你們自己作證,你們已選擇事奉耶和華。」民眾答道:「我們願意自己作證。」23 約書亞說:「這樣,你們現在就要摒棄你們中間的外族神明,專心歸向以色列的上帝耶和華。」24 民眾答道:「我們必事奉我們的上帝耶和華,聽從祂的話。」25 當天約書亞與民眾立約,在示劍為他們訂立律例和典章。26 約書亞把這些話都寫在上帝的律法書上,又把一塊大石頭豎立在耶和華聖所旁邊的橡樹下。27 然後,他對民眾說:「看啊,這塊石頭可以為我們作證,它聽到了耶和華所吩咐我們的話。如果你們背棄上帝,它必作證。」28 於是,約書亞命民眾各自返回自己的地方。29 後來,耶和華的僕人、嫩的兒子約書亞去世了,享年一百一十歲。30 以色列人把他葬在他的土地上,就是在迦實山北邊、以法蓮山區的亭拿·西拉。31 約書亞在世的時候,以色列人都事奉耶和華。他死後,在那些經歷過耶和華奇妙作為的長老還健在期間,以色列人仍事奉耶和華。32 以色列人把從埃及帶出來的約瑟的骸骨葬在示劍,在從前雅各用一百塊銀子向哈抹的子孫買的那塊地裡。哈抹是示劍的父親。後來那塊地成了約瑟子孫的產業。33 亞倫的兒子以利亞撒也死了,他們把他葬在他兒子非尼哈分到的以法蓮山區的基比亞。

约书亚记 24

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 След това Исус събра всичките Израилеви племена в Сихем и свика старейшините на Израил, началниците им, съдиите им и надзирателите им; и те се представиха пред ГОСПОДА. (创35:4; 书23:2; 撒上10:10)2 Исус каза на целия народ: Така говори ГОСПОД, Израилевият Бог: В старо време отвъд реката живееха бащите ви, Тара, Авраамовият баща и Нахоровият баща, и служеха на други богове. (创11:26; 创11:31; 创31:53)3 И Аз взех баща ви Авраам от онази страна на реката, водих го през цялата Ханаанска земя, умножих потомството му и му дадох Исаак. (创12:1; 创21:2; 创21:9; 诗127:3; 徒7:2; 徒7:3)4 А на Исаак дадох Яков и Исав. И на Исав дадох поляната Сиир за притежание; а Яков и синовете му слязоха в Египет. (创25:24; 创36:8; 创46:1; 创46:6; 申2:5; 徒7:15)5 След това пратих Моисей и Аарон и те поразиха Египет с напасти, които извърших сред него, и после ви изведох. (出3:10; 出7:1; 出12:1)6 И като извеждах бащите ви от Египет, вие стигнахте морето; а египтяните се спуснаха след бащите ви с колесници и коне в Червеното море. (出14:2; 出14:9)7 Тогава те извикаха към ГОСПОДА и Той положи мрак между вас и египтяните, навлече върху тях морето и водите ги покриха; и очите ви видяха какво сторих в Египет; и вие живяхте в пустинята дълго време. (出14:10; 出14:20; 出14:27; 出14:28; 申4:34; 申29:2; 书5:6)8 После ви доведох в земята на аморейците, които живееха отвъд Йордан, и те воюваха против вас; но Аз ги предадох в ръцете ви и вие завладяхте земята им, и Аз ги унищожих пред вас. (民21:21; 民21:23; 申2:32; 申3:1)9 Тогава моавският цар Валак, Сепфоровият син, се вдигна и воюва против Израил; и прати да повикат Валаам, Веоровия син, за да ви прокълне. (民22:5; 申23:4; 士11:25)10 Но Аз не склоних да послушам Валаам и той даже ви благослови; и Аз ви избавих от ръката му. (民23:11; 民23:20; 民24:10; 申23:5)11 После вие преминахте Йордан и дойдохте в Йерихон; и йерихонските мъже излязоха на война против вас: аморейците, ферезейците, ханаанците, хетите, гергесейците, евейците и йевусейците; и Аз ги предадох в ръцете ви. (书3:14; 书3:17; 书4:10)12 Изпратих пред вас стършели, които прогониха двамата аморейски царе – не с твоя меч, нито с твоя лък. (出23:28; 申7:20; 书10:1; 书11:1; 诗44:3; 诗44:6)13 И ви дадох земя, над която не бяхте положили труд, и градове, които не бяхте съградили, и вие живеете в тях; и ядете от лозя и маслини, които не сте садили. (申6:10; 申6:11; 书11:13)14 И така, сега бойте се от ГОСПОДА и Му служете с искреност и истина; и махнете боговете, на които служеха бащите ви отвъд реката и в Египет, и служете на ГОСПОДА. (创17:1; 创20:5; 利17:7; 申10:12; 申18:13; 书24:2; 书24:23; 撒上12:24; 诗119:1; 结20:7; 结20:8; 结20:18; 结23:3; 林后1:12; 弗6:24)15 Но ако ви се види тежко да служите на ГОСПОДА, изберете днес на кого искате да служите – на боговете ли, на които служеха бащите ви отвъд реката, или на боговете на аморейците, в чиято земя живеете; но аз и моят дом ще служим на ГОСПОДА. (创18:19; 出23:24; 出23:32; 出23:33; 出34:15; 申13:7; 申29:18; 书24:14; 士6:10; 得1:15; 王上18:21; 结20:39; 约6:67)16 Тогава народът отговори: ГОСПОД да не дава да Го изоставим, за да служим на други богове!17 Защото ГОСПОД, нашият Бог, Той е, Който изведе нас и бащите ни от Египетската земя, от дома на робството, и Който извърши пред нас онези големи знамения, и ни опази през целия път, по който пътувахме, и между всичките племена, през които минахме.18 Също ГОСПОД изгони пред нас всичките племена, аморейците, които живееха в тази земя. Затова и ние ще служим на ГОСПОДА, защото Той е нашият Бог.19 Но Исус каза на народа: Няма да можете да служите на ГОСПОДА; защото Той е Бог пресвят; Той е Бог ревнив; няма да прости престъпленията и греховете ви. (出20:5; 出23:21; 利19:2; 撒上6:20; 诗99:5; 诗99:9; 赛5:16; 太6:24)20 Защото, ако изоставите ГОСПОДА и служите на чужди богове, тогава Той ще се обърне против вас, ще ви стори зло и ще ви изтреби въпреки доброто, което ви е сторил. (书23:15; 代上28:9; 代下15:2; 拉8:22; 赛1:28; 赛63:10; 赛65:11; 赛65:12; 耶17:18; 徒7:42)21 А народът отговори на Исус: Не, а на ГОСПОДА ще служим.22 Тогава Исус каза на народа: Вие сте свидетели за себе си, че си избрахте ГОСПОДА, за да Му служите (и те потвърдиха: Свидетели сме). (诗119:173)23 И така, сега махнете чуждите богове, които са сред вас, и преклонете сърцата си към ГОСПОДА, Израилевия Бог. (创35:2; 书24:14; 士10:16; 撒上7:3)24 А народът отвърна на Исус: На ГОСПОДА, нашия Бог, ще служим и Неговия глас ще слушаме.25 И така, в същия ден Исус сключи завет с народа и му постави закон и постановление в Сихем. (出15:25; 书24:26; 王下11:17)26 И Исус написа тези думи в книгата на Божия закон. После взе голям камък и го изправи там, под дъба, който е близо до ГОСПОДНЕТО светилище. (创28:18; 创35:4; 申31:24; 书4:3; 士9:6)27 Тогава Исус каза на целия народ: Ето, този камък ще ни бъде като свидетел, защото той чу всички думи, които ГОСПОД ни каза, и той ще ви бъде като свидетел, в случай че се откажете от вашия Бог. (创31:48; 创31:52; 申31:19; 申31:21; 申31:26; 申32:1; 书22:27; 书22:28; 书22:34)28 Така Исус разпусна народа и всеки отиде при наследството си. (士2:6)29 След това ГОСПОДНИЯТ слуга Исус, Навиновият син, умря на възраст сто и десет години. (书19:50; 士2:8; 士2:9)30 Погребаха го в пределите на наследството му в Тамнат-сарах, който е в хълмистата земя на Ефрем, на север от хълма Гаас.31 И Израил служи на ГОСПОДА през всичките дни на Исус и през всичките дни на старейшините, които надживяха Исус и които знаеха всички дела, които ГОСПОД беше извършил за Израил. (申11:2; 申31:13; 士2:7)32 В Сихем погребаха Йосифовите кости, които израилтяните изнесоха от Египет, в местността на нивата, която Яков купи за сто сребърника от синовете на Емор, Сихемовия баща; и тя стана наследство на Йосифовите потомци. (创33:19; 创50:25; 出12:19)33 Елеазар, Аароновият син, също умря; и го погребаха на хълма на сина му Финеес, който му беше даден в хълмистата земя на Ефрем. (出6:25; 士20:28)