箴言 21

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華掌管君王的心, 易如支配壟溝的流水。2 人自以為行事正確, 但耶和華衡量人心。3 秉公行義比獻祭更蒙耶和華喜悅。4 高傲的眼,狂妄的心,惡人的燈, 都是罪惡。5 勤勞者的計劃必致富足, 行事急躁的人必致貧困。6 騙來的財如過眼雲霧, 使人掉進死亡的陷阱。7 惡人的暴力必毀滅自己, 因為他們行事不公不義。8 犯罪的人行徑扭曲, 純潔的人行為正直。9 寧願住在房頂的一角, 也不跟爭鬧之妻同屋。10 惡人貪戀邪惡, 對鄰舍殘忍無情。11 懲罰嘲諷者,愚人得智慧; 訓誡智者,他便長見識。12 公義的上帝鑒察惡人的家, 祂必使他們滅亡。13 掩耳不聽窮人呼求的, 他將來求救也無人管。14 暗中送的禮物能平息憤怒, 塞進懷裡的賄賂止息盛怒。15 正義得到伸張, 義人喜、惡人怕。16 人偏離明智之道, 終必與陰魂為伍。17 貪圖享受必窮困, 奢華宴樂難富足。18 惡人作義人的贖價, 奸徒替正直人受苦。19 寧願獨居曠野, 不跟吵鬧易怒的女子同住。20 智者家中積存寶物和油, 愚人將所有的揮霍一空。21 追求公義與慈愛的, 必尋得生命、公義和尊榮。22 智者攀上勇士的城池, 摧毀他們倚仗的堅壘。23 管住口舌,免遭禍患。24 嘲諷者狂妄自大, 行事驕橫無比。25 懶人的慾望害死自己, 因為他的手不肯做工。26 懶人整天貪得無厭, 義人施捨毫不吝嗇。27 惡人的祭物已經可憎, 何況他懷著惡意來獻!28 作偽證的終滅亡, 道實情的常發言。29 惡人虛張聲勢, 正直人謹慎行事。30 任何智慧、悟性和謀略, 都不能對抗耶和華。31 馬為爭戰之日預備, 勝敗由耶和華決定。

箴言 21

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Сърцето на царя е в ръката на ГОСПОДА – като водни бразди: Той го обръща накъдето иска.2 Всички пътища на човека са прави в неговите очи, но ГОСПОД претегля сърцата. (箴16:2; 箴24:12; 路16:15)3 Да върши човек правда и правосъдие, е по-угодно на ГОСПОДА от жертва. (撒上15:22; 诗50:8; 箴15:8; 赛1:11; 何6:6; 弥6:7; 弥6:8)4 Надигнато око и горделиво сърце, които за нечестивите са светилник, е грях. (箴6:17)5 Мислите на трудолюбивите спомагат само да има изобилие, а на всеки припрян – само оскъдност. (箴10:4; 箴13:4)6 Придобиването на съкровища с лъжлив език е преходна пара; които ги търсят, търсят смърт. (箴10:2; 箴13:1; 箴20:21; 彼后2:3)7 Грабителството на нечестивите ще ги отвлече, защото отказват да вършат това, което е право.8 Пътят на развратния човек е много крив, а делото на чистия е право.9 По-добре да живее някой в ъгъл на покрива, отколкото в широка къща със свадлива жена. (箴19:13; 箴21:19; 箴25:24; 箴27:15)10 Душата на нечестивия желае зло, ближният му не намира благоволение пред очите му. (雅4:5)11 Когато бъде наказан присмивателят, простият става по-мъдър, и когато се поучава мъдрият, той придобива знание. (箴19:25)12 Справедливият Бог наблюдава дома на нечестивия, Той съсипва нечестивите до унищожение.13 Който запушва ушите си за вика на сиромаха, ще викне и той, но няма да бъде послушан. (太7:2; 太18:30; 雅2:13)14 Тайният подарък укротява ярост и подаръкът в пазва укротява силен гняв. (箴17:8; 箴17:23; 箴18:16)15 Радост е за праведния да върши правосъдие, а измъчване е за онези, които вършат беззаконие. (箴10:29)16 Човек, който се отбие от пътя на разума, ще стигне в събранието на мъртвите[1].17 Който обича удоволствие, осиромашава, който обича вино и масло, не забогатява.18 Нечестивият ще бъде откуп за праведния и коварният – вместо праведните. (箴11:8; 赛43:3; 赛43:4)19 По-добре да живее някой в пуста земя, отколкото със свадлива жена и досада. (箴21:9)20 Скъпоценно съкровище и масло се намират в жилището на мъдрия, а безумният човек ги поглъща. (诗112:3; 太25:3; 太25:4)21 Който следва правда и милост, намира живот, правда и чест. (箴15:9; 太5:6)22 Мъдрият превзема с пристъп града на мощните и събаря силата, на която те уповават. (传9:14)23 Който въздържа устата си и езика си, опазва душата си от смущения. (箴12:13; 箴13:3; 箴18:21; 雅3:2)24 Присмивател се нарича онзи горделив и надменен човек, който действа с високоумна гордост.25 Желанието на ленивия го умъртвява, защото ръцете му не искат да работят. (箴13:4)26 Той се лакоми цял ден, а праведният дава и не му се свиди. (诗37:26; 诗112:9)27 Жертвата на нечестивите е мерзост – колко повече, когато я принасят за нечестива цел! (诗50:9; 箴15:8; 赛66:3; 耶6:20; 摩5:22)28 Лъжливият свидетел ще загине, а човек, който слуша поука – ще го търсят да говори винаги. (箴19:5; 箴19:9)29 Нечестив човек прави дръзко лицето си, а праведният оправя пътища си.30 Няма мъдрост, няма разум, няма кроеж против ГОСПОДА. (赛8:9; 赛8:10; 耶9:23; 徒5:39)31 Конят се приготвя за деня на боя, но избавлението е от ГОСПОДА. (诗3:8; 诗20:7; 诗33:17; 赛31:1)