撒母耳记上 19

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 掃羅吩咐他兒子約拿單和眾臣僕去殺掉大衛。但約拿單非常喜愛大衛,2 便告訴他,說:「我父親要殺你,明天早上你要小心,找個僻靜的地方躲起來。3 我會出去和父親站在你藏身的田間,跟他提你的事,然後把消息告訴你。」4 約拿單就在父親面前替大衛說好話,他說:「王不要傷害大衛,他從來沒有對不起王,他所做的使王大受益處。5 他冒著生命危險去殺非利士人,耶和華使以色列人大獲全勝,當時你看見了,非常歡喜,現在為什麼要犯罪,枉殺無辜的大衛呢?」6 掃羅聽了約拿單的話,就憑永活的耶和華起誓說:「我不殺大衛。」7 約拿單叫來大衛,把經過告訴他,帶他去見掃羅,大衛又像以前一樣伺候掃羅。8 後來,戰事再度爆發,大衛領兵與非利士人交戰,大敗敵人,殺得他們四散潰逃。9 一天,掃羅手裡拿著矛正坐在家中,從耶和華那裡來的邪靈降臨在掃羅身上。大衛正在彈琴,10 掃羅想用矛把大衛刺透,釘在牆上,大衛躲開了,矛插在了牆上。大衛當晚逃走了。11 掃羅派人監視大衛的家,要在早上殺死他。大衛的妻子米甲警告他說:「如果你今晚不逃命,明早必死無疑。」12 於是,她從窗口把大衛縋下去,讓他逃走了。13 然後她把家中的神像放在床上,頭枕在山羊毛的枕頭上,蓋上被子。14 掃羅派人來捉拿大衛的時候,米甲說他病了。15 掃羅又派人去見大衛,並吩咐說:「把他連床一起抬來,我好殺他。」16 眾人進去發現躺在床上的是一個神像,頭枕在山羊毛的枕頭上。17 掃羅問米甲:「你為什麼欺騙我,讓我的敵人逃走?」米甲答道:「他說如果我不讓他逃走,就殺了我。」18 大衛逃到住在拉瑪的撒母耳那裡,把掃羅的所作所為告訴他。後來,他和撒母耳去拿約住了下來。19 掃羅聽說大衛在拉瑪的拿約,20 就派人去捉拿他。掃羅的人看到一群先知在說預言,撒母耳在當中帶領他們。上帝的靈也臨到掃羅的人,他們也說起預言來。21 掃羅聽說後又派人去,派去的人也說起預言來。掃羅第三次派人去,派去的人同樣說起預言來。22 最後掃羅親自前往拉瑪,走到西沽的大井,問撒母耳和大衛在哪裡,有人說在拉瑪的拿約。23 掃羅便去拉瑪的拿約。上帝的靈臨到掃羅,他就一邊走一邊說起預言來,一直到拉瑪的拿約。24 他脫下自己的衣服,在撒母耳面前說起預言來。他赤身躺了一天一夜。因此有句俗語說:「掃羅也在先知當中嗎?」

撒母耳记上 19

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Между това Саул каза на сина си Йонатан и на всичките си служители да убият Давид.2 Но Сауловият син Йонатан се радваше на успеха на Давид и му казваше: Баща ми Саул търси начин да те убие. Пази се до утре, стой на тайно място и се крий. (撒上18:1)3 Аз ще изляза и ще застана при баща си на нивата, където ще бъдеш ти, и ще говоря с баща си за теб. Ако разбера нещо, ще ти известя.4 И Йонатан говори добре за Давид на баща си Саул, като му каза: Да не съгреши царят против слугата си, против Давид, понеже той не е съгрешил пред теб и делата му са били много полезни за тебе. (创42:22; 诗35:12; 诗109:5; 箴17:13; 箴31:8; 箴31:9; 耶18:20)5 Той изложи живота си на опасност и уби филистимеца Голиат, и ГОСПОД извърши голямо избавление за целия Израил. Ти видя това и се зарадва. Защо сега искаш да съгрешиш против невинна кръв, като убиеш Давид без причина? (士9:17; 士12:3; 撒上11:13; 撒上17:49; 撒上17:50; 撒上20:32; 撒上28:21; 代上11:14; 诗119:109; 太27:4)6 И Саул послуша Йонатановите думи и се закле в живота на ГОСПОДА: Давид няма да бъде убит.7 Тогава Йонатан извика Давид и му каза за всичко това. И Йонатан доведе Давид при Саул; и той стоеше в присъствието му, както преди. (撒上16:21; 撒上18:2; 撒上18:13)8 След това пак избухна война. Давид излезе и се би с филистимците, и ги унищожи с голямо клане, и те бягаха пред него.9 А злият дух от ГОСПОДА отново дойде върху Саул, докато седеше в къщата си с копието си в ръка. А Давид свиреше. (撒上16:14; 撒上18:10; 撒上18:11)10 И Саул поиска да прикове Давид с копието до стената; но той избяга от Сауловото присъствие и Саул заби копието си в стената. А Давид побегна и се избави през онази нощ.11 Тогава Саул изпрати хора в дома на Давид, за да го дебнат и да го убият на сутринта. А Михала, жената на Давид, му каза за това: Ако не бягаш за живота си тази нощ, утре ще бъдеш убит. (诗59:1)12 И Михала спусна Давид през прозореца; така той избяга и се избави. (书2:15; 徒9:24; 徒9:25)13 Тогава Михала взе един домашен идол и го сложи на леглото; постави под главата му възглавница от козина и го покри с дреха.14 И когато Саул прати хора, за да хванат Давид, тя каза: Болен е.15 Но Саул пак прати слугите си, за да видят Давид, като им заповяда: Донесете ми го с леглото, за да го убия.16 А когато те влязоха, видяха, че домашният идол беше на леглото с възглавница от козина под главата му.17 Тогава Саул каза на Михала: Защо ме излъга така и остави врага ми да се отърве? А Михала отговори на Саул: Давид ми каза: Пусни ме, иначе ще те убия! (撒下2:22)18 Така Давид избяга и се отърва; и дойде при Самуил в Рама и му разказа всичко, което му беше сторил Саул. Тогава Давид и Самуил отидоха и се преместиха в Нават.19 След това известиха на Саул, че Давид е в Нават в Рама.20 И Саул прати хора да хванат Давид; но като видяха групата на пророците, че пророкуваха със Самуил, който началстваше над тях, Божият Дух дойде на Сауловите пратеници и пророкуваха и те. (民11:25; 撒上10:5; 撒上10:6; 珥2:28; 约7:32; 约7:45; 林前14:3; 林前14:24; 林前14:25)21 След като това беше съобщено на Саул, той прати още хора; но и те пророкуваха. И пак, за трети път, Саул прати хора; но и те пророкуваха.22 Тогава самият той отиде в Рама; и като стигна до големия кладенец в Сокхо, попита: Къде са Самуил и Давид? И казаха: Те са в Нават в Рама.23 И Саул тръгна към Нават в Рама; и Божият Дух дойде и на него и като вървеше по пътя, пророкуваше, докато стигна в Нават в Рама. (撒上10:10)24 Съблече и той дрехите си и пророкуваше и той пред Самуил, и лежеше гол през целия онзи ден и цялата онази нощ, затова казват: И Саул ли е между пророците? (撒上10:11; 撒下6:14; 撒下6:20; 赛20:2; 弥1:8)