撒母耳记上 10

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 撒母耳把一瓶膏油倒在掃羅的頭上,親吻他,說:「耶和華已經膏立你做祂子民的首領。2 你離開我以後,會在便雅憫境內的泄撒、靠近拉結的墓旁遇見兩個人。他們會告訴你,走失的驢已經找到,現在你父親不再為驢擔心,反為你擔心,說,『我該怎樣找到我的兒子呢?』3 你繼續往前走,會在他泊的橡樹那裡遇見三個人。他們要到伯特利去敬拜上帝,一個牽著三隻山羊羔,一個帶著三個餅,一個拿著一皮袋酒。4 他們會問候你,送你兩個餅,你會把餅收下。5 此後,你會去上帝的山,那裡有非利士人的駐軍。你一進城,就會遇見一群先知從邱壇下來,前面有人鼓瑟、敲鼓、吹笛、彈琴,先知們會說預言。6 耶和華的靈會降在你身上,你就會跟他們一起說預言,那時,你會變成另一個人。7 這些兆頭臨到你的時候,你就要見機行事,因為上帝與你同在。8 你先到吉甲去,在那裡等我七天,我會到那裡獻燔祭和平安祭。我到了以後會告訴你怎麼做。」9 掃羅轉身離開撒母耳,上帝使他心靈煥然一新。撒母耳所說的預言那天都應驗了。10 掃羅和他的僕人來到上帝的山,遇見了一群先知。上帝的靈降在掃羅身上,他就和他們一起說起預言來。11 以前認識掃羅的人看見他跟先知一起說預言,就議論說:「基士的兒子怎麼了?掃羅也做了先知嗎?」12 當地的一個人說:「他們的父親是誰?」自此以後,「掃羅也做了先知嗎」就成為一句諺語。13 掃羅說完預言以後,就去了邱壇。14 掃羅的叔叔問他和他的僕人:「你們到哪裡去了?」掃羅答道:「我們去找驢,沒找著,就去見撒母耳。」15 掃羅的叔叔說:「請把撒母耳對你們說的話告訴我。」16 掃羅答道:「他肯定地告訴我們驢已經找到了。」但掃羅沒有把自己做王的事告訴叔叔。17 撒母耳把所有以色列人招聚到米斯巴耶和華那裡,18 說:「以色列的上帝耶和華這樣說,『我帶領你們離開埃及,從埃及人及壓迫你們的各國之人手中救出你們。』19 但你們現在卻背棄了拯救你們脫離一切災難和困苦的上帝,竟然對祂說,『我們要你立一位王來統治我們。』所以你們現在就按著支派宗族站在耶和華面前吧!」20 撒母耳讓以色列各支派來抽籤,結果抽中了便雅憫支派。21 然後撒母耳讓便雅憫支派的各宗族來抽,結果抽中了瑪特利家族,最後又抽中了基士的兒子掃羅。大家找掃羅,卻找不到他。22 他們便求問耶和華,說:「這人來了嗎?」耶和華說:「他來了,躲在行李堆中。」23 他們就跑去把掃羅請來。掃羅站在百姓當中,高出眾人一頭。24 撒母耳對百姓說:「這就是耶和華為你們選的人。在以色列沒有人能比得上他。」眾人高呼:「願王萬歲!」25 撒母耳向百姓說明做君王的權利和責任,又把這些都記在冊子上,放在耶和華面前,然後讓百姓各自回家。26 掃羅返回基比亞自己的家時,有一群被上帝感動的勇士跟隨他。27 但有一些市井之徒說:「這人怎能救我們?」就鄙視他,沒有送禮物給他,但掃羅沒有說什麼。

撒母耳记上 10

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Тогава Самуил извади съд с миро и го изля на главата му, целуна го и каза: Не те ли е помазал ГОСПОД за цар над наследството Си? (申32:9; 撒上9:16; 撒上16:13; 王下9:3; 王下9:6; 诗2:12; 诗78:71; 徒13:21)2 Като си тръгнеш днес от мене, ще срещнеш двама човека близо до гроба на Рахил във Вениаминовата земя в Селса. Те ще ти кажат: Намериха се ослиците, които ти отиде да търсиш, а баща ти престана да се грижи за ослиците и много скърби за вас, като си казва: Какво ли стана със сина ми? (创35:19; 创35:20; 书18:28)3 И като продължиш по-нататък, ще стигнеш до дъба на Тавор. Там ще те посрещнат трима човека, които отиват към Бога във Ветил, един от които носи три ярета, вторият носи три хляба, а третият носи мях с вино. (创28:22; 创35:1; 创35:3; 创35:7)4 Те ще те поздравят и ще ти дадат два хляба, и ти ще ги вземеш от ръцете им.5 После ще стигнеш до Божия хълм, където е филистимският гарнизон. Като стигнеш там, в града, ще срещнеш една група пророци, слизащи от възвишението, предшествани от псалтир, тъпанче, свирка и китара. Докато слизат, те ще пророкуват. (出15:20; 出15:21; 撒上9:12; 撒上10:10; 撒上13:3; 王下3:15; 林前14:1)6 Тогава ГОСПОДНИЯТ Дух ще дойде върху теб и ще пророкуваш заедно с тях, и ще станеш друг човек. (民11:25; 撒上10:10; 撒上16:13; 撒上19:23; 撒上19:24)7 А когато тези знамения се случат с тебе, прави каквото случаят позволява, защото Бог е с тебе. (出4:8; 士6:12; 路2:12)8 После слез пред мене в Галгал. И, ето, аз ще сляза при тебе, за да принеса всеизгаряния и да пожертвам мирни жертви. Чакай седем дни, докато дойда при теб и ти кажа какво да направиш. (撒上11:14; 撒上11:15; 撒上13:4; 撒上13:8)9 Когато Саул се обърна да си тръгне от Самуил, Бог му даде друго сърце и всички онези знамения се сбъднаха в същия ден.10 Като стигнаха до хълма, една група пророци го посрещнаха. И Божият Дух дойде със сила върху него и той пророкува заедно с тях. (撒上10:5; 撒上10:6; 撒上19:20)11 И като видяха всички, които го познаваха отпреди, че Саул пророкуваше заедно с пророците, тогава народът си казваха едни на други: Какво е станало с Кисовия син? И Саул ли е между пророците? (撒上19:24; 太13:54; 太13:55; 约7:15; 徒4:13)12 А един от онези, които бяха оттам, проговори: Но кой е техният баща? От това стана поговорка: И Саул ли е между пророците? (赛54:13; 约6:45; 约7:16)13 Когато Саул свърши пророкуването си, стигна на възвишението.14 И чичото на Саул каза на него и на слугата му: Къде бяхте? Саул отговори: Да търсим ослите. Когато видяхме, че ги няма, отидохме при Самуил.15 А Сауловият чичо запита: Кажи ми какво ви каза Самуил?16 Саул отговори на чичо си: Каза ни, че ослиците са намерени. Саул обаче не му разкри това, което Самуил беше казал за царството.17 След това Самуил събра народа при ГОСПОДА в Масфа (士11:11; 士20:1; 撒上7:5; 撒上7:6; 撒上11:15)18 и каза на израилтяните: Така говори ГОСПОД, Израилевият Бог: Аз изведох Израил от Египет и ви избавих от египтяните и от всички царства, които ви притесняваха. (士6:8; 士6:9)19 А вие днес отхвърлихте вашия Бог, Който сам ви избавя от всичките ви бедствия и скърби, и Му казахте: Постави ни цар над нас. И така, сега застанете пред ГОСПОДА според племената си и според хилядите си. (撒上8:7; 撒上8:19; 撒上12:12)20 Когато Самуил накара да се приближат всички Израилеви племена, жребият определи Вениаминовото племе. (书7:14; 书7:16; 书7:17; 徒1:24; 徒1:26)21 И като накара да се приближи Вениаминовото племе според семействата си, бе определено семейството на Матри; и жребият определи Кисовия син Саул, но като го потърсиха, не можаха да го намерят.22 Затова се допитаха пак до ГОСПОДА: Човекът дошъл ли е вече тук? И ГОСПОД отговори: Ето, той се е скрил между вещите. (撒上23:2; 撒上23:4; 撒上23:10; 撒上23:11)23 Тогава отидоха и го извадиха оттам; и като застана между хората, той беше по-висок от целия народ от рамената си и нагоре. (撒上9:2)24 Тогава Самуил каза на целия народ: Виждате ли онзи, когото ГОСПОД избра, че няма подобен на него между всички вас? И целият народ извика: Да живее царят! (撒下21:6; 王上1:25; 王上1:39; 王下11:12)25 После Самуил съобщи на народа как ще бъде подредено царството и като написа това на книга, я положи пред ГОСПОДА. Тогава Самуил разпусна целия народ, всеки у дома му. (申17:14; 撒上8:11)26 Също и Саул отиде у дома си в Гавая и с него отиде една дружина силни мъже, до чиито сърца Бог се беше докоснал. (士20:14; 撒上11:4)27 Но някои лоши хора казаха: Как ще ни избави той? И презираха Саул и не му принасяха дарове; а той се правеше, че не забелязва това. (申13:13; 撒上11:12; 撒下8:2; 王上4:21; 王上10:25; 代下17:5; 诗72:10; 太2:11)