你的浏览器已经过时。如果ERF Bibleserver非常慢,请升级你的浏览器。

登录
...并使用所有功能!

  • 阅读1. Mose 3
  • 笔记
  • 标签
  • 点赞记录
  • 历史记录
  • 辞典
  • 阅读计划
  • 经文卡片
  • 影片
  • 特殊场合
  • 捐赠
  • 博客
  • 简讯
  • 伙伴
  • 帮助
  • 联系
  • Alexa技能
  • 对于网站管理员
  • 隐私政策
  • Accessibility Statement
  • 通用数据保护条例(GDPR)
  • 出版说明
  • Language: 简体中文
© 2025 ERF
免费登录

哥林多前书 3

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}

同是上帝的僕人

1 弟兄姊妹,以前我對你們講話的時候,還不能把你們看作屬靈的人,只能把你們看作屬肉體的人,是在基督裡的嬰孩。 2 我只能用奶而不能用飯來餵養你們,因為你們當時不能消化,甚至現在也不能。 3 你們仍然是屬肉體的人,因為你們中間有嫉妒、爭鬥。這豈不證明你們是屬肉體的,行事為人和世人一樣嗎? 4 你們有的說:「我是跟隨保羅的」,有的說:「我是跟隨亞波羅的」,這豈不證明你們和世人一樣嗎? 5 亞波羅算什麼?保羅算什麼?我們不過是上帝的僕人,各人照著主所賜的才幹引導你們信靠上帝。 6 我栽種,亞波羅灌溉,但使之生長的是上帝。 7 所以栽種的和灌溉的都算不得什麼,一切都在於使之生長的上帝。 8 其實栽種的人和澆灌的人目標都一樣,各人將按照自己的付出得報酬。 9 因為我們是上帝的同工,你們是上帝的園地和建築。 10 我照著上帝賜給我的恩典,好像一位有智慧的建築師打穩了根基,然後讓其他的工人在上面建造。但每個人建造的時候要小心, 11 因為除了那已經奠定的根基——耶穌基督以外,沒有人能另立根基。 12 人們用金、銀、寶石、草、木或禾稭在這根基上建造, 13 每個人的工程將來都會顯明出來,因為到了審判的日子,必用火試驗各人工程的品質。 14 人在這根基上所建造的工程若經得起考驗,他必獲得獎賞。 15 人的工程若被燒毀了,他必遭受損失,自己雖然可以得救,卻像火裡逃生一樣。 16 豈不知你們就是上帝的殿,上帝的靈住在你們裡面嗎? 17 若有人摧毀上帝的殿,上帝必摧毀那人,因為上帝的殿是神聖的,你們就是這殿。 18 你們不要自欺。如果你們有人自以為在世上有智慧,他應當變成愚人,好成為真正的智者。 19 因為這世上的智慧在上帝的眼中都是愚昧的,正如聖經上說:「上帝使智者中了自己的詭計。」 20 又說:「主知道智者的思想虛妄。」 21 因此,誰都不要仗著人誇耀,因為萬物都屬於你們, 22 無論是保羅、亞波羅、彼得、世界、生命、死亡、現在的事或將來的事都屬於你們, 23 你們屬於基督,基督屬於上帝。 

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script)
(聖經當代譯本修訂版 TM)
Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.

“Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

哥林多前书 3

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}

Апостолите – сътрудници на Бога

1 И аз, братя, не можах да говоря на вас като на духовни, а като на плътски, като на невръстни в Христос. (林前2:14; 林前2:15; 弗4:14; 來5:13) 2 С мляко ви храних, не с твърда храна; защото още не можехте да я приемете, а и сега още не можете. (约16:12; 來5:12; 來5:13; 彼前2:2) 3 Понеже и досега сте плътски; защото докато има между вас завист и разпри, не сте ли плътски и не постъпвате ли по човешки? (林前1:11; 林前11:18; 加5:20; 加5:21; 雅3:16) 4 Защото когато един казва: Аз съм Павлов, а друг: Аз съм Аполосов, не сте ли като човеци слаби? (林前1:12) 5 Тогава какво е Аполос и какво е Павел? Те са служители, чрез които повярвахте, и то както Господ е дал на всекиот тях. (羅12:3; 羅12:6; 林前4:1; 林后3:3; 彼前4:11) 6 Аз насадих, Аполос напои, но Господ прави да расте. (可16:20; 徒18:4; 徒18:8; 徒18:11; 徒18:24; 徒18:27; 徒19:1; 林前1:30; 林前4:15; 林前9:1; 林前15:1; 林前15:10; 林后3:5; 林后10:14; 林后10:15) 7 И така, нито който сади, е нещо, нито който напоява, а Господ, Който прави да расте. (林后12:11; 加6:3) 8 При това този, който сади, и този, който напоява, са равни, обаче всеки според своя труд ще получи своята награда; (诗62:12; 羅2:6; 林前4:5; 加6:4; 加6:5; 启2:23; 启22:12) 9 защото сме съработници на Бога, като вие сте Божия нива, Божие здание. (赛5:1; 赛61:3; 徒15:4; 林后6:1; 弗2:20; 西2:7; 來3:3; 來3:4; 彼前2:5) 10 Според дадената ми Божия благодат като изкусен строител аз положих основа; а друг гради на нея. Но всеки нека внимава как гради на нея. (羅1:5; 羅12:3; 羅15:20; 林前3:6; 林前4:15; 彼前4:11) 11 Защото никой не може да положи друга основа освен положената, която е Исус Христос. (赛28:16; 太16:18; 林后11:4; 加1:7; 弗2:20) 12 И ако някой гради на основата злато, сребро, скъпоценни камъни, дърва, сено, слама, 13 на всеки работата ще стане явна каква е; защото Господният ден ще я изяви, понеже тя чрез огън се открива; и самият огън ще изпита каква е работата на всекиго. (赛48:10; 路2:35; 林前4:5; 彼前1:7; 彼前4:12) 14 Този, на когото работата, която е градил, устои, ще получи награда. (林前4:5) 15 А този, на когото работата изгори, ще претърпи загуба; а сам той ще се избави, но като през огън. (犹1:23) 16 Не знаете ли, че сте храм на Бога и че Божият Дух живее във вас? (约14:23; 羅8:9; 林前6:19; 林后6:16; 加4:6; 弗2:21; 弗2:22; 來3:6; 彼前2:5) 17 Ако някой оскверни Божия храм, него Бог ще развали; защото Божият храм е свят, а този храм сте вие. 18 Никой да не се лъже. Ако някой между вас мисли, че е мъдър според този свят, нека стане глупав, за да бъде мъдър. (箴3:7; 赛5:21) 19 Защото мъдростта на този свят е глупост пред Бога, понеже е писано: „Улавя мъдрите в лукавството им“; (伯5:13; 林前1:20; 林前2:6) 20 и пак: „Господ знае, че разсъжденията на мъдрите са суетни.“ (诗94:11) 21 Затова никой да не се хвали с човеците. Защото всичко е ваше: (林前1:12; 林前3:4; 林前4:6; 林后4:5; 林后4:15) 22 било Павел или Аполос, или Кифа, или светът, или животът, или смъртта, или сегашното, или бъдещето, всичко е ваше; 23 а вие сте Христови, а Христос – Божий. (羅14:8; 林前11:3; 林后10:7; 加3:29) 

Bulgarian Protestant Bible (Revised)
© Copyright © 2015 by Bulgarian Bible Society.
Used by permission.