哥林多前书 1

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 我是按上帝旨意蒙召作基督耶穌使徒的保羅,同所提尼弟兄,2 寫信給在哥林多的上帝的教會,就是在基督耶穌裡得以聖潔、蒙召做聖徒的,以及各地求告我們主耶穌基督之名的人。基督是他們的主,也是我們的主。3 願我們的父上帝和主耶穌基督賜給你們恩典和平安!4 我常常為你們感謝我的上帝,因為祂在基督耶穌裡賜給了你們恩典,5 使你們在基督裡凡事富足,有全備的口才和知識。6 這樣,我為基督所做的見證就在你們身上得到了證實。7 因此,你們在殷切等候我們主耶穌基督再來的期間,並不缺少任何屬靈的恩賜。8 我們的主耶穌基督必扶持你們到底,使你們在祂再來的日子無可指責。9 上帝是信實的,祂呼召你們是要你們與祂的兒子——我們的主耶穌基督相交。10 親愛的弟兄姊妹,我奉主耶穌基督的名勸你們,要同心合意,不可結黨紛爭,要團結一致,11 因為革來家的人把各位弟兄姊妹的事情告訴了我,說你們中間有紛爭。12 我的意思是你們有人說:「我是跟隨保羅的」,有人說:「我是跟隨亞波羅的」,有人說:「我是跟隨彼得的」,有人說:「我是跟隨基督的」。13 難道基督是分成幾派的嗎?替你們釘十字架的是保羅嗎?你們是奉保羅的名受洗的嗎?14 感謝上帝,除了基利司布和該猶以外,我沒有為你們任何人施洗,15 所以沒有人能說是奉我的名受洗的。16 不錯,我也曾為司提法納的家人施洗,除此以外,我不記得還為誰施洗了。17 基督不是差遣我去為人施洗,而是去傳揚福音,而且不用高言大智,免得基督十字架的能力被抹摋。18 因為十字架之道在將要滅亡的人看來是愚昧的,但對我們這些得救的人來說卻是上帝的大能,19 正如聖經上說:「我要摧毀智者的智慧,廢棄明哲的聰明。」20 這個世代所謂的智者、學者、雄辯家在哪裡?上帝豈不是把這世上的智慧都變成愚昧了嗎?21 上帝運用自己的智慧不讓世人憑自己的智慧去認識祂,祂樂意採用世人看為愚昧的道理去拯救那些相信的人,這就是上帝的智慧。22 猶太人要看神蹟,希臘人尋求智慧,23 但我們傳講被釘十字架的基督。這對猶太人來說是絆腳石,對外族人來說是愚昧的。24 但對於蒙召的人,無論是猶太人還是希臘人,基督是上帝的能力、上帝的智慧。25 因為上帝的「愚昧」也勝過世人的智慧,上帝的「軟弱」也勝過世人的剛強。26 弟兄姊妹,想想你們蒙召時的情形。按人的標準來衡量,你們當中稱得上有智慧的不多,有能力的不多,出身名門望族的也不多。27 但上帝揀選了世人看為愚昧的,要使智者羞愧;上帝揀選了世上軟弱的,要使強者蒙羞;28 上帝揀選了世上卑賤的、被藐視的和無足輕重的,要使世人看為舉足輕重的變得無足輕重。29 這樣,誰都不能在上帝面前自誇了。30 上帝使你們活在基督耶穌裡,祂使基督耶穌成為我們的智慧、公義、聖潔和救贖。31 所以,正如聖經上說:「要誇耀,就當誇耀主的作為。」

哥林多前书 1

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Павел, с Божията воля призован да бъде апостол на Исус Христос, и брат Состен, (徒18:17; 羅1:1; 林后1:1; 弗1:1; 西1:1)2 до Божията църква, която е в Коринт, до осветените в Христос Исус, призовани да бъдат светии, заедно с всички, които призовават на всяко място името на Исус Христос, нашия Господ, Който е и техен, и наш: (约17:19; 徒9:14; 徒9:21; 徒15:9; 徒22:16; 羅1:7; 羅3:22; 羅10:12; 林前8:6; 帖前4:7; 提后1:9; 提后2:19; 提后2:22; 犹1:1)3 Благодат и мир да бъде на вас от Бога, нашия Отец, и от Господ Исус Христос. (羅1:7; 林后1:2; 弗1:2; 彼前1:2)4 Винаги благодаря на моя Бог заради вас за Божията благодат, която ви е била дадена в Христос Исус, (羅1:8; 帖后1:3)5 защото чрез Него се обогатихте във всичко – във всяко слово и във всяко познание, (林前12:8; 林后8:7; 西1:9)6 след като свидетелството за Христос се утвърди у вас, (提后1:8; 启1:2)7 така че вие не оставате назад в никоя дарба, като чакате явяването на нашия Господ Исус Христос, (林前12:11; 腓3:20; 多2:13; 彼后3:12)8 Който и докрай ще ви утвърждава, за да бъдете безупречни в деня на нашия Господ Исус Христос. (西1:22; 帖前3:13; 帖前5:23)9 Верен е Бог, чрез Когото сте били призовани в общението на Неговия Син Исус Христос, нашия Господ. (赛49:7; 约15:4; 约17:21; 林前10:13; 帖前5:24; 帖后3:3; 來10:23; 约一1:3; 约一4:13)10 Моля ви се, братя, заради името на нашия Господ Исус Христос, всички да говорите в съгласие и да няма раздори между вас, а да бъдете съвършено съединени в един ум и в една мисъл. (羅12:16; 羅15:5; 林前11:18; 林后13:11; 腓2:2; 腓3:16; 彼前3:8)11 Защото някои от Хлоините домашни ми известиха за вас, братя мои, че помежду ви имало разпри.12 Имам предвид това, че всеки от вас казва: „Аз съм на Павел“; „Аз пък съм на Аполос“; „Аз съм на Кифа“; „Аз пък съм на Христос“. (约1:42; 徒18:24; 徒19:1; 林前3:4; 林前16:12)13 Нима се е разделил Христос? Павел ли бе разпънат за вас? Или в Павловото име се кръстихте? (林后11:4; 弗4:5)14 Благодаря на Бога, че не съм кръстил никого от вас, освен Крисп и Гай, (徒18:8; 羅16:23)15 да не би да каже някой, че сте били кръстени в мое име.16 Кръстих още и дома на Стефаний; освентези, не помня да съм кръстил някой друг. (林前16:15; 林前16:17)17 Защото Христос не ме е пратил да кръщавам, но да проповядвам благовестието; не с мъдри думи, да не се лиши Христовият кръст от значението си. (林前2:1; 林前2:4; 林前2:13; 彼后1:16)18 Защото словото за кръста е безумие за тези, които погиват; а за нас, които се спасяваме, то е Божия сила. (徒17:18; 羅1:16; 林前1:24; 林前2:14; 林前15:2; 林后2:15)19 Понеже е писано: „Ще унищожа мъдростта на мъдрите и разума на разумните ще отхвърля.“ (伯5:12; 伯5:13; 赛29:14; 耶8:9)20 Къде е мъдрият? Къдее книжникът? Къде е участникът в разискванията на този век? Не обърна ли Бог в глупост светската мъдрост? (伯12:17; 伯12:20; 伯12:24; 赛33:18; 赛44:25; 羅1:22)21 Защото, понеже в Божията мъдра наредба светът с мъдростта си не позна Бога, благоволи Бог чрез глупостта на това, което се проповядва, да спаси вярващите. (太11:25; 路10:21; 羅1:20; 羅1:21; 羅1:28)22 Понеже юдеите искат знамения, а гърците търсят мъдрост; (太12:38; 太16:1; 可8:11; 路11:16; 约4:48)23 а ние проповядваме разпънатия Христос, за юдеите – съблазън, а за езичниците – глупост; (赛8:14; 太11:6; 太13:57; 路2:34; 约6:60; 约6:66; 徒17:18; 羅9:32; 林前1:18; 林前2:14; 加5:11; 彼前2:8)24 но за самите призвани, и юдеи, и гърци, Христос, Божия сила и Божия премъдрост. (羅1:4; 羅1:16; 林前1:18)25 Защото Божието глупаво е по-мъдро от човеците и Божието немощно е по-силно от човеците. (西2:3)26 Понеже, братя, вижтекакви сте вие, призваните, че между вас няма мнозина мъдри според човеците, нито мнозина силни, нито мнозина благородни. (约7:48; 雅2:5)27 Но Бог избра онова, което е безумно в този свят, за да посрами мъдрите; Бог избра онова, което е слабо в този свят, за да посрами силните; (诗8:2; 太11:25; 林后10:5; 雅2:5)28 Бог избра онова, което е долно и презряно в този свят и което е нищо, за да съсипе онова, което е нещо, (羅4:17; 林前2:6)29 за да не се похвали никое създание пред Бога. (羅3:27; 弗2:9)30 А от Него сте вие в Христос Исус, Който стана за нас мъдрост от Бога и правда, и освещение, и изкупление; (耶23:5; 耶23:6; 约17:19; 羅4:25; 林前1:24; 林后5:21; 弗1:7; 腓3:9; 西2:3; 彼前1:18)31 така че, както е писано, „който се хвали, с Господа да се хвали“. (耶9:23; 耶9:24; 林后10:17)