出埃及记 6

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華對摩西說:「你就要看見我怎樣用大能的手對付法老,那時他會讓以色列人走,甚至把他們趕出埃及!」2 上帝又對摩西說:「我是耶和華,3 我曾以全能上帝的身份向亞伯拉罕、以撒和雅各顯現,但沒有讓他們知道我的名字是耶和華。4 我向他們堅守所立的約,要把他們寄居的迦南賜給他們。5 我已聽見以色列人因受埃及人的奴役而發出的呼求,也想起了我的約。6 所以,你要轉告以色列人說,『我是耶和華。我要伸出臂膀重重地懲罰埃及,救贖你們脫離埃及人的轄制,脫離他們的奴役。7 我要接納你們做我的子民,我要做你們的上帝。這樣,你們就知道我是你們的上帝耶和華,曾救你們脫離埃及人的轄制。8 我必帶領你們進入我舉手起誓要給亞伯拉罕、以撒和雅各的那片土地,把它賜給你們作產業。我是耶和華。』」9 摩西把這番話轉告百姓,可是他們因為殘酷的勞役無比沮喪,不肯聽他的話。10 耶和華對摩西說:11 「你再去見法老,要他讓以色列人離開他的土地。」12 摩西卻說:「以色列人都不聽我的話,法老又怎麼肯聽我這拙口笨舌的人呢?」13 耶和華吩咐摩西和亞倫回到以色列人和法老那裡,要他們領以色列人離開埃及。14 以下是以色列各宗族族長的名字: 以色列長子呂便的兒子是哈諾、法路、希斯崙和迦米。這些是呂便的宗族。15 西緬的兒子是耶姆利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄和掃羅,掃羅的母親是迦南人。這些是西緬的各宗族。16 利未的兒子依次是革順、哥轄和米拉利,利未享年一百三十七歲。17 革順的兒子是立尼和示每,二人各成宗族。18 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯崙和烏薛,哥轄享年一百三十三歲。19 米拉利的兒子是抹利和姆示。這些是利未的各宗族。20 暗蘭娶了他父親的妹妹約基別,生了亞倫和摩西,暗蘭享年一百三十七歲。21 哥轄另一個兒子以斯哈生了可拉、尼斐和細基利。22 烏薛的兒子是米沙利、以利撒反和西提利。23 亞倫與亞米拿達的女兒、拿順的妹妹以利沙巴結婚,生了拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。24 可拉的兒子是亞惜、以利加拿和亞比亞撒,這些是可拉的各宗族。25 亞倫的兒子以利亞撒與普鐵的一個女兒結婚,生了非尼哈。以上是利未各宗族的族長。26 正是亞倫和摩西受耶和華之命,要按以色列人的宗族支派把他們帶出埃及。27 也是這二人要求埃及王法老讓他們把以色列人帶出埃及。28 那時,耶和華曾經在埃及對摩西說:29 「我是耶和華,你要把我吩咐你的一切話告訴埃及王法老。」30 摩西卻對耶和華說:「你看,我拙口笨舌,法老怎肯聽我的話?」

出埃及记 6

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 А ГОСПОД каза на Моисей: Сега ще видиш какво ще сторя на фараона, така че по принуда[1] да ги пусне, и ще го принудя да ги пропъди от земята. (出3:19; 出11:1; 出12:31; 出12:33; 出12:39)2 Бог говори още на Моисей и му каза: Аз съм Йехова.3 Явих се на Авраам, на Исаак и на Яков с името Бог Всемогъщий, но не им бях познат с името Си Йехова. (创17:1; 创35:11; 创48:3; 出3:14; 诗68:4; 诗83:18; 约8:58; 启1:4)4 И сключих завет с тях, според който ще им дам Ханаанската земя, в която бяха пришълци при пребиваванията си. (创15:18; 创17:4; 创17:7; 创17:8; 创28:4)5 При това чух стоновете на израилтяните поради робството, което им налагат египтяните, и си спомних завета. (出2:24)6 Затова кажи на израилтяните: Аз съм Йехова, ще ви освободя от игото на египтяните, ще ви избавя от тяхното робство и ще ви откупя с протегната десница и с велики дела на съд. (出3:17; 出6:2; 出6:8; 出6:29; 出7:4; 出15:13; 申7:8; 申26:8; 代上17:21; 尼1:10; 诗81:6; 诗136:11; 诗136:12)7 Ще ви направя Мой народ и ще бъда ваш Бог, и ще познаете, че Аз съм ГОСПОД, вашият Бог, Който ви извеждам от египетското иго. (创17:7; 创17:8; 出5:4; 出5:5; 出29:45; 出29:46; 申4:20; 申7:6; 申14:2; 申26:18; 申29:13; 撒下7:24; 诗81:6; 启21:7)8 И ще ви въведа в земята, за която съм се клел[2], че ще я дам на Авраам, на Исаак и на Яков. И ще я дам на вас за наследство. Аз съм Йехова. (创15:18; 创26:3; 创28:13; 创35:12)9 И Моисей каза така на израилтяните, но поради угнетението на душите си и поради жестокото си робство те не послушаха Моисей. (出5:21)10 След това ГОСПОД говори на Моисей:11 Влез при египетския цар фараон и му кажи да пусне израилтяните от земята си.12 Но Моисей каза на ГОСПОДА: Ето, израилтяните не ме послушаха; тогава как ще ме послуша фараонът, като съм с вързани[3] устни? (出4:10; 出6:9; 出6:30; 耶1:6)13 Затова ГОСПОД говори на Моисей и Аарон и им даде поръчка до израилтяните и до египетския цар фараон да изведат израилтяните от Египетската земя.14 Ето родоначалниците на бащините домове на Аарон и Моисей; синове на Рувим, Израилевия първороден: Енох, Фалу, Есрон и Хармий; тези са Рувимови семейства. (创46:9; 代上5:3)15 Симеонови синове: Емуил, Ямин, Аод, Яхин и Сохар, и Саул, син на ханаанка; тези са Симеонови семейства. (创46:10; 代上4:24)16 Имената на Левиевите синове според поколенията им са тези: Гирсон, Каат и Мерарий; и годините на Левиевия живот станаха сто тридесет и седем. (创46:11; 民3:17; 代上6:1; 代上6:16)17 Синовете на Гирсон са: Ливний и Семей според семействата им. (代上6:17; 代上23:7)18 А синовете на Каат са: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил; и годините на Каатовия живот станаха сто тридесет и три. (民26:57; 代上6:2; 代上6:18)19 И синовете на Мерарий са: Маалий и Мусий. Тези са Левиевите семейства според поколенията им. (代上6:19; 代上23:21)20 Амрам взе за жена леля си Йохаведа, която му роди Аарон и Моисей, и годините на Амрамовия живот станаха сто тридесет и седем. (出2:1; 出2:2; 民26:59)21 Синовете на Исаар са: Корей, Нефег и Зехрий. (民16:1; 代上6:37; 代上6:38)22 А синовете на Озиил са: Мисаил, Елисафон и Ситрий. (利10:4; 民3:30)23 И Аарон взе за жена Елисавета, Аминадавова дъщеря, Наасонова сестра, която му роди Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар. (利10:1; 民3:2; 民26:60; 得4:19; 得4:20; 代上2:10; 代上6:3; 代上24:1; 太1:4)24 Синовете на Корей са: Асир, Елкана и Авиасаф; тези са Кореевите семейства. (民26:11)25 И Аароновият син Елеазар взе за жена една от Футииловите дъщери, която му роди Финеес. Тези са родоначалниците на бащините домове на левитите според семействата им. (民25:7; 民25:11; 书24:33)26 Тези са същите Аарон и Моисей, на които ГОСПОД каза: Изведете израилтяните от Египетската земя според войнствата им. (出6:13; 出7:4; 出12:17; 出12:51; 民33:1)27 Те са, които говориха на египетския цар фараон, за да изведат израилтяните от Египет; тези са същите Моисей и Аарон. (出5:1; 出5:3; 出6:13; 出7:10; 出32:7; 出33:1; 诗77:20)28 И в същия ден, когато ГОСПОД говори на Моисей в Египетската земя,29 ГОСПОД каза на Моисей: Аз съм Йехова, кажи на египетския цар фараон всичко, което ти казвам. (出6:2; 出6:11; 出7:2)30 А Моисей отвърна на ГОСПОДА: Ето, аз съм с вързани устни и как ще ме послуша фараонът? (出4:10; 出6:12)