来自{publisher}1А ГОСПОД каза на Моисей: Сега ще видиш какво ще сторя на фараона, така че по принуда[1] да ги пусне, и ще го принудя да ги пропъди от земята. (出3:19; 出11:1; 出12:31; 出12:33; 出12:39)2Бог говори още на Моисей и му каза: Аз съм Йехова.3Явих се на Авраам, на Исаак и на Яков с името Бог Всемогъщий, но не им бях познат с името Си Йехова. (创17:1; 创35:11; 创48:3; 出3:14; 诗68:4; 诗83:18; 约8:58; 启1:4)4И сключих завет с тях, според който ще им дам Ханаанската земя, в която бяха пришълци при пребиваванията си. (创15:18; 创17:4; 创17:7; 创17:8; 创28:4)5При това чух стоновете на израилтяните поради робството, което им налагат египтяните, и си спомних завета. (出2:24)6Затова кажи на израилтяните: Аз съм Йехова, ще ви освободя от игото на египтяните, ще ви избавя от тяхното робство и ще ви откупя с протегната десница и с велики дела на съд. (出3:17; 出6:2; 出6:8; 出6:29; 出7:4; 出15:13; 申7:8; 申26:8; 代上17:21; 尼1:10; 诗81:6; 诗136:11; 诗136:12)7Ще ви направя Мой народ и ще бъда ваш Бог, и ще познаете, че Аз съм ГОСПОД, вашият Бог, Който ви извеждам от египетското иго. (创17:7; 创17:8; 出5:4; 出5:5; 出29:45; 出29:46; 申4:20; 申7:6; 申14:2; 申26:18; 申29:13; 撒下7:24; 诗81:6; 启21:7)8И ще ви въведа в земята, за която съм се клел[2], че ще я дам на Авраам, на Исаак и на Яков. И ще я дам на вас за наследство. Аз съм Йехова. (创15:18; 创26:3; 创28:13; 创35:12)9И Моисей каза така на израилтяните, но поради угнетението на душите си и поради жестокото си робство те не послушаха Моисей. (出5:21)10След това ГОСПОД говори на Моисей:11Влез при египетския цар фараон и му кажи да пусне израилтяните от земята си.12Но Моисей каза на ГОСПОДА: Ето, израилтяните не ме послушаха; тогава как ще ме послуша фараонът, като съм с вързани[3] устни? (出4:10; 出6:9; 出6:30; 耶1:6)13Затова ГОСПОД говори на Моисей и Аарон и им даде поръчка до израилтяните и до египетския цар фараон да изведат израилтяните от Египетската земя.
Родословие на Израилевите племена
14Ето родоначалниците на бащините домове на Аарон и Моисей; синове на Рувим, Израилевия първороден: Енох, Фалу, Есрон и Хармий; тези са Рувимови семейства. (创46:9; 代上5:3)15Симеонови синове: Емуил, Ямин, Аод, Яхин и Сохар, и Саул, син на ханаанка; тези са Симеонови семейства. (创46:10; 代上4:24)16Имената на Левиевите синове според поколенията им са тези: Гирсон, Каат и Мерарий; и годините на Левиевия живот станаха сто тридесет и седем. (创46:11; 民3:17; 代上6:1; 代上6:16)17Синовете на Гирсон са: Ливний и Семей според семействата им. (代上6:17; 代上23:7)18А синовете на Каат са: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил; и годините на Каатовия живот станаха сто тридесет и три. (民26:57; 代上6:2; 代上6:18)19И синовете на Мерарий са: Маалий и Мусий. Тези са Левиевите семейства според поколенията им. (代上6:19; 代上23:21)20Амрам взе за жена леля си Йохаведа, която му роди Аарон и Моисей, и годините на Амрамовия живот станаха сто тридесет и седем. (出2:1; 出2:2; 民26:59)21Синовете на Исаар са: Корей, Нефег и Зехрий. (民16:1; 代上6:37; 代上6:38)22А синовете на Озиил са: Мисаил, Елисафон и Ситрий. (利10:4; 民3:30)23И Аарон взе за жена Елисавета, Аминадавова дъщеря, Наасонова сестра, която му роди Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар. (利10:1; 民3:2; 民26:60; 得4:19; 得4:20; 代上2:10; 代上6:3; 代上24:1; 太1:4)24Синовете на Корей са: Асир, Елкана и Авиасаф; тези са Кореевите семейства. (民26:11)25И Аароновият син Елеазар взе за жена една от Футииловите дъщери, която му роди Финеес. Тези са родоначалниците на бащините домове на левитите според семействата им. (民25:7; 民25:11; 书24:33)26Тези са същите Аарон и Моисей, на които ГОСПОД каза: Изведете израилтяните от Египетската земя според войнствата им. (出6:13; 出7:4; 出12:17; 出12:51; 民33:1)27Те са, които говориха на египетския цар фараон, за да изведат израилтяните от Египет; тези са същите Моисей и Аарон. (出5:1; 出5:3; 出6:13; 出7:10; 出32:7; 出33:1; 诗77:20)
Господ отново изпраща Моисей
28И в същия ден, когато ГОСПОД говори на Моисей в Египетската земя,29ГОСПОД каза на Моисей: Аз съм Йехова, кажи на египетския цар фараон всичко, което ти казвам. (出6:2; 出6:11; 出7:2)30А Моисей отвърна на ГОСПОДА: Ето, аз съм с вързани устни и как ще ме послуша фараонът? (出4:10; 出6:12)