以赛亚书 44

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 「我的僕人雅各, 我所揀選的以色列啊, 現在你要留心聽。2 造你、使你在母胎中成形、 幫助你的耶和華說, 『我的僕人雅各, 我所揀選的耶書崙[1]啊, 不要害怕。3 我要用水澆灌乾渴之地, 使河流滋潤乾旱之土。 我要用我的靈澆灌你的後裔, 使我的福澤臨到你的子孫。4 他們要滋長如青草, 又如溪旁楊柳。』5 這個說,『我屬於耶和華』, 那個說,『我是雅各的子孫』, 還有人手上寫著,『耶和華之民』, 稱自己屬於以色列。6 「耶和華,以色列的君王和救贖主, 萬軍之耶和華說, 『我是首先的,我是末後的, 除我以外再沒有真神。7 誰能與我相比?讓他告訴我。 自從我設立這古老的民族以來所發生的事和將要發生的事, 讓他告訴我。8 不要恐懼,不要害怕, 我不是早已告訴過你們嗎? 你們是我的證人。 除我以外還有真神嗎? 沒有,沒有別的磐石, 一個也沒有。』」9 製造偶像的真是無用,他們珍愛的偶像毫無價值。拜神像的人目盲眼瞎,愚昧無知,自找羞辱。10 製造神像、雕刻無益偶像的是誰?11 看啊,製造神像的工匠不過是人,他們必羞愧。讓他們一起來對質吧,他們必恐懼、羞愧。12 鐵匠把鐵塊放在炭火裡燒,用他強壯的臂膀揮動鐵錘把它打成偶像。他饑餓時就會無力,口渴時就會疲乏。13 木匠拉線測量木料,用筆勾出形狀,用圓規畫出模樣,仿照人的樣子用鑿子做成逼真的神像,放在廟宇裡。14 他砍伐香柏木,或從林中選取柏木和橡木。他栽種松樹,雨水使它長大。15 這樹可以用來作燃料,他取一些木料生火取暖、烤餅,又製成神像來祭拜,雕成偶像來叩拜。16 他用一半木頭烤肉,飽餐一頓,並用火取暖,說:「啊!我這裡有火,真暖和。」17 他用另一半木頭造了一個神,一個偶像,向它俯伏叩拜、禱告說:「你是我的神明,求你拯救我。」18 他們愚昧無知,因為眼睛被封住以致看不見,心竅被塞住以致不明白。19 他們無人思想,無人明白,無人醒悟說:「我用一半木頭當柴烤餅、烤肉吃,我豈能用另一半木頭造可憎的神像?我豈能向一塊木頭叩拜?」20 他們以灰為食,心智迷糊,走入歧途,不能自救,也不會說:「我右手拿的神像不是假的嗎?」21 「雅各啊,以色列啊, 要記住這些事, 因為你是我的僕人。 我造了你,你是我的僕人; 以色列啊,我不會忘記你。22 我除去了你的過犯和罪惡, 使它們如雲霧消散。 歸向我吧,因為我救贖了你。」23 諸天啊,歌唱吧! 因為耶和華成就了這事。 地的深處啊,歡呼吧! 眾山嶺和林中的樹木啊, 你們都要歌唱! 因為耶和華救贖了雅各, 在以色列彰顯了祂的榮耀。24 在母腹中造你、救贖你的耶和華說: 「我是創造萬物的耶和華, 我獨自鋪展穹蒼,開闢大地。25 我使假先知的預兆無法應驗, 使占卜者醜態百出; 我顛覆智者的知識, 使之愚不可及。26 我使我僕人的話應驗, 使我使者的計劃成就。 我說耶路撒冷必有人居住, 我說猶大的城邑必重建起來, 從廢墟中重建起來。27 我對深海說,『枯乾吧! 我要使你的河流乾涸』;28 我說塞魯士是我的牧人, 他必完成我的旨意, 他會下令重建耶路撒冷, 降旨奠定聖殿的根基。

以赛亚书 44

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Но сега слушай, служителю Мой, Якове, и Израилю, когото Аз избрах: (赛41:8; 赛43:1; 赛44:21; 耶30:10; 耶46:27; 耶46:28)2 Така казва ГОСПОД, Който те е направил и те е създал в утробата, и ще ти помага: Не бой се, служителю Мой Якове, и ти, Есуруне, когото Аз избрах, (申32:15; 赛43:1; 赛43:7)3 защото ще изливам вода на жаднатаземя и реки – на сухата почва; ще изливам Духа Си на потомството ти и благословението Си – на рожбите ти; (赛35:7; 珥2:28; 约7:38; 徒2:18)4 и те ще поникнат между тревата като върби край течащи води.5 Един ще казва: Аз съм ГОСПОДЕН; друг ще се нарича с Якововото име; а трети ще подписва с ръката си, че ще служи на ГОСПОДА, и ще произнася с почит Израилевото име.6 Така казва ГОСПОД, Царят на Израил, неговият изкупител, ГОСПОД на Силите: Аз съм първият, Аз – и последният, и освен Мене няма Бог. (赛41:4; 赛43:1; 赛43:14; 赛44:24; 赛48:12; 启1:8; 启1:17; 启22:13)7 Откак съм настанил древните народи, кой може да прогласи, както Аз? Нека възвести това и Ми го изложи; нека им известят идващите и бъдещите неща. (赛41:4; 赛41:22; 赛45:21)8 Не бойте се, нито се страхувайте; не ти ли възвестих Аз от древността и не ти ли показах това? И вие сте Ми свидетели – има ли бог освен Мене? Наистина няма канара: Аз не познавам такъв. (申4:35; 申4:39; 申32:39; 撒上2:2; 撒下22:32; 赛41:22; 赛43:10; 赛43:12; 赛45:5)9 Всички, които създават изваяни идоли, са за посрамване; и многожелателните им неща са безполезни; и те сами са им свидетели; не виждат, нито разбират, за да се засрамят. (诗115:4; 赛41:24; 赛41:29)10 Кой е онзи, който прави един бог или излива изваян идол, и то съвсем безполезен? (耶10:5; 哈2:18)11 Ето, всичките му привърженици ще се засрамят; а художниците, и те самите са хора, нека се съберат всички, нека застанат; ще се убоят, ще се засрамят всички. (诗97:7; 赛1:29; 赛42:17; 赛45:16)12 Ковачът кове брадва, изработва я във въглищата и я оформя с чукове, работи със силните си ръце, дори огладнява и изнемощява; ако не пие вода, отслабва. (赛40:19; 赛41:6; 耶10:3)13 Дърводелецът опъва връв, начертава идола с тебешир, изработва го с длета, начертава го с пергел и го създава по човешки образ, според човешката красота, за да стои в къщи.14 Отсича си кедри и взема бор и дъб, той си беше избрал между горските дървета едно и беше насадил бор; и дъждът го е правил да расте.15 Тогава, като е станал за горене на човека, той взема от него и се топли, още го пали и пече хляб; и от същото прави бог и му се кланя, прави го изваян идол и коленичи пред него!16 Една част от него той изгаря в огън, с друга част готви месо да яде, изпича печиво и се насища. Грее се и казва: Ох! Стоплих се! Видях огъня!17 И от останалото от него прави бог, изваяния си идол. Коленичи пред него и му се кланя, и му се моли: Избави ме, защото ти си мой бог!18 Те не знаят, нито разсъждават; защото очите им са замазани, за да не гледат, и сърцата им – за да не разбират. (赛45:20; 帖后2:11)19 И никой не взема на сърцето си, нито има знание или разум, за да каже: Част от него изгорих на огън, още и хляб изпекох на въглищата му, опекох и месо и ядох; и да направя ли от останалото от него гнусота? Да се поклоня ли на нещо, станало от дърво? (赛46:8)20 Той се храни с пепел; измамното му сърце го заблуждава и не може да отърве душата си, нито да каже: Това нещо в ръката ми не е ли лъжа? (何4:12; 羅1:21; 帖后2:11)21 Помни това, Якове и Израилю, защото си Ми слуга; Аз те създадох; Мой слуга си; Израилю, няма да бъдеш забравен от Мен; (赛44:1; 赛44:2)22 изличих като гъста мъгла престъпленията ти и като облак – греховете ти; върни се при мене, защото Аз те изкупих. (赛43:1; 赛43:20; 赛43:25; 彼前1:18; 彼前1:19)23 Възпей радостно, небе, защото ГОСПОД извърши това; възкликнете, дълбини на земята; запейте весело, планини, гори и всички дървета в тях, защото ГОСПОД изкупи Яков и се прослави в Израил. (诗69:34; 诗96:11; 诗96:12; 赛42:10; 赛49:13; 耶51:48; 启18:20)24 Така казва ГОСПОД, изкупителят ти, Който те е образувал в утробата: Аз съм ГОСПОД, Който извърших всичко; Който сам разпрострях небето и сам разстлах земята; (伯9:8; 诗104:2; 赛40:22; 赛42:5; 赛43:1; 赛43:14; 赛44:6; 赛45:12; 赛51:13)25 Който осуетявам знаменията на лъжците и правя да обезумеят прорицателите; Който преобръщам мъдрите и обръщам знанието им в глупост; (赛47:13; 耶50:36; 林前1:20)26 Който потвърждавам думата на Своя слуга и изпълнявам изявеното от Моите пратеници; Който казвам за Йерусалим: Ще бъде населен, и за градовете на Юдея: Ще бъдат съградени, и Аз ще възстановя разрушеното в него; (亚1:6)27 Който казвам на бездната: Изсъхни и Аз ще пресуша реките ти; (耶50:38; 耶51:32; 耶51:36)28 Който казвам за Кир: Той е Моят овчар, който ще изпълни всичко, което Ми е угодно, даже когато кажа на Йерусалим: Ще бъде съграден, и на храма: Ще бъдат положени основите ти. (代下36:22; 代下36:23; 拉1:1; 赛45:13)