以赛亚书 1

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 猶大王烏西雅、約坦、亞哈斯和希西迦執政期間,亞摩斯的兒子以賽亞看到了以下有關猶大和耶路撒冷的異象。2 諸天啊,請聽! 大地啊,要側耳聽! 耶和華說: 「我把孩子撫育成人, 他們竟然背叛我。3 牛認識主人, 驢也認得主人的槽, 以色列卻不認識, 我的子民卻不明白。」4 唉!你們這罪惡的民族, 惡貫滿盈的百姓, 作惡的子孫, 敗壞的兒女! 你們背棄耶和華, 藐視以色列的聖者, 與祂疏遠。5 你們為什麼一再叛逆? 你們還要受責打嗎? 你們已經頭破血流, 身心疲憊。6 你們已經體無完膚, 從頭到腳傷痕纍纍, 傷口沒有清洗, 沒有包紮,也沒有敷藥。7 你們的土地荒涼, 城邑化為灰燼。 你們親眼目睹自己的田園被外族人侵吞、毀壞、變成不毛之地。8 僅存的錫安[1]城也像葡萄園裡的草棚、 瓜田中的茅舍、 被困無援的孤城。9 若不是萬軍之耶和華讓我們一些人存活, 我們早就像所多瑪和蛾摩拉一樣滅亡了。10 你們這些「所多瑪」的首領啊, 要聆聽耶和華的話! 你們這些「蛾摩拉」的百姓啊, 要側耳聽我們上帝的訓誨!11 耶和華說: 「你們獻上許多祭物,對我有什麼用呢? 我厭煩公綿羊的燔祭和肥畜的脂肪, 我不喜歡公牛、羊羔和公山羊的血。12 「你們來敬拜我的時候, 誰要求你們帶著這些來踐踏我的院宇呢?13 不要再帶毫無意義的祭物了。 我憎惡你們燒的香, 厭惡你們的朔日[2]、安息日和大會。 你們又作惡又舉行莊嚴的聚會, 令我無法容忍。14 我憎惡你們的朔日及其他節期, 它們成了我的重擔, 令我厭倦。15 你們舉手禱告,我必掩面不理。 即使你們禱告再多, 我也不會聽, 因為你們雙手沾滿鮮血。16 你們要洗淨自己, 停止作惡, 不要讓我再看見你們的惡行。17 你們要學習行善, 追求正義, 幫助受欺壓的, 替孤兒辯護, 為寡婦伸冤。」18 耶和華說: 「來吧,我們彼此理論! 你們的罪雖如猩紅, 也必潔白如雪; 你們的罪雖如緋紅, 也必白如羊毛。19 如果你們願意聽從, 就必享用這地方的美好出產。20 如果你們執意叛逆, 就必喪身刀下。」 這是耶和華親口說的。21 耶路撒冷啊, 你這忠貞的妻子竟變成了妓女! 你從前充滿公平, 是公義之家, 現在卻住著兇手。22 你曾經像銀子,現在卻像渣滓; 曾經像美酒,現在卻像攙了水的酒。23 你的首領是叛逆之徒, 與盜賊為伍, 個個收受賄賂, 貪圖好處, 不為孤兒辯護, 不替寡婦伸冤。24 所以,主——萬軍之耶和華, 以色列的大能者說: 「我要向我的敵人報仇雪恨。25 我必攻擊你, 用鹼煉淨你的渣滓, 除盡你的雜質。26 我必像從前一樣賜你審判官和謀士。 之後,你必被稱為公義之城、 忠信之邑。」27 耶和華必因祂的公正救贖錫安, 必因祂的公義拯救城中悔改的人。28 但叛逆之輩和犯罪之徒必遭毀滅, 背棄耶和華的人必滅亡。29 你們必因在橡樹下, 在你們選擇的園子裡祭拜偶像而蒙羞。30 你們必像枯萎的橡樹, 又如無水的園子。31 你們中間有權勢的人必因他們的惡行而遭毀滅, 好像火花點燃枯木,無人能救。

以赛亚书 1

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Видението на Амосовия син Исайя, което видя за Юдея и Йерусалим в дните на Юдейските царе Озия, Йотам, Ахаз и Езекия: (民12:6)2 Чуйте, небеса, и дай ухо, земльо. Защото ГОСПОД е говорил, като е казал: Деца отхраних и възпитах; но те се разбунтуваха против Мене. (申32:1; 赛5:1; 赛5:2; 耶2:12; 耶6:19; 耶22:29; 结36:4; 弥1:2; 弥6:1; 弥6:2)3 Волът познава стопанина си и оселът – яслите на господаря си; но Израил не знае, народът Ми не разсъждава. (赛5:12; 耶8:7; 耶9:3; 耶9:6)4 Уви, грешни народе, народ, натоварен с беззаконие, роде на злодеи, деца, които постъпвате разтленно! Изоставиха ГОСПОДА, презряха Святия Израилев, отделиха се и се върнаха назад. (赛57:3; 赛57:4; 太3:7)5 Защо да бъдете още бити, че се бунтувате повече и повече? Вече всяка глава е болна и всяко сърце – изнемощяло; (赛9:13; 耶2:30; 耶5:3)6 от стъпалото на крака дори до главата няма в някое тяло здраво място, а струпеи и синини, и гноясали рани, които не са почистени, нито превързани, нито омекчени с масло. (耶8:22)7 Страната ви е пуста, градовете ви – изгорени с огън; земята ви – чужденци я пояждат пред очите ви, и тя е пуста като разорена от чужденци. (申28:51; 申28:52)8 И сионовата дъщеря е оставена като колиба в лозе, като навес в градина с краставици, като обсаден град. (伯27:18; 耶4:17; 哀2:6)9 Ако ГОСПОД на Силите не беше ни оставил малък остатък, като Содом бихме станали, на Гомор бихме заприличали. (创19:24; 哀3:22; 羅9:29)10 Чуйте словото ГОСПОДНЕ, князе содомски; слушайте поуката на нашия Бог, народе гоморски. (申32:32; 结16:46)11 Защо Ми е големият брой на жертвите ви? ГОСПОД казва: Сит съм от всеизгаряне на овни и от тлъстина на угоени; и не Ми е угодна кръв от телета или от агнета, или от едри козли. (撒上15:22; 诗50:8; 诗50:9; 诗51:16; 箴15:8; 箴21:27; 赛66:3; 耶6:20; 耶7:21; 摩5:21; 摩5:22; 弥6:7)12 Когато идвате да се явявате пред Мене, кой е поискал от вас[1] това, да тъпчете дворовете Ми? (出23:17; 出34:23)13 Не принасяйте вече суетни приноси; тамянът е мерзост за Мене, също и новолунията, и съботите, и свикването на събранията; не мога да търпя беззаконието заедно с[2] тържественото събрание. (珥1:14; 珥2:15; 太15:9)14 Душата Ми мрази новолунията ви и празниците ви; досада са за Мене; дотегна Ми да ги търпя. (利23:2; 民28:11; 赛43:24; 哀2:6)15 И когато простирате ръцете си, ще крия очите Си от вас; даже когато принасяте много молитви, не искам да слушам; ръцете ви са пълни с кръв. (伯27:9; 诗66:18; 诗134:2; 箴1:28; 赛59:2; 赛59:3; 耶14:12; 弥3:4; 提前2:8)16 Измийте се, очистете се, отстранете от очите Ми злото на делата си, престанете да вършите зло. (诗34:14; 诗37:27; 耶4:14; 摩5:15; 羅12:9; 彼前3:11)17 Научете се да правите добро, настоявайте за правосъдие, поправяйте угнетителя, отсъждайте право на сирачето, застъпвайте се за вдовицата. (耶22:3; 耶22:16; 亚7:9; 亚8:16; 太6:8)18 Елате сега, за да разискваме, казва ГОСПОД; ако греховете ви са като мораво, ще станат бели като сняг; ако са румени като червено, ще станат като бяла вълна. (诗51:7; 赛43:26; 弥6:2; 启7:14)19 Ако слушате на драго сърце, ще ядете благото на земята;20 но ако откажете и се разбунтувате, ще бъдете изпосечени с меч, защото устата ГОСПОДНИ изговориха това. (民23:19; 多1:2)21 Как стана блудница верният град, който беше пълен с правосъдие! Правда обитаваше в него, а сега – убийци. (耶2:20; 耶2:21)22 Среброто ти стана шлак; виното ти се смеси с вода. (耶6:28; 耶6:30; 结22:18; 结22:19)23 Твоите князе са бунтовници и съучастници на крадци; всеки от тях обича подкупи и тича след възнаграждения; те не осъждат право сирачето, нито идва при тях делото на вдовицата. (箴29:24; 耶5:28; 耶22:17; 结22:12; 何4:18; 何9:15; 弥3:11; 弥7:3; 亚7:10)24 Затова, казва Господ, ЙЕХОВА на Силите, Всемогъщият Израилев: Ах! Ще се облекча от противниците Си и ще отдам възмездие на враговете Си; (申28:63; 结5:17)25 и пак ще сложа ръката Си върху теб и ще очистя шлака ти като с луга, и ще отделя от тебе всеки примес; (耶6:29; 耶9:7; 玛3:3)26 и ще възстановя съдиите ти, както по-рано, и съветниците ти, както отначало; след което ще се наречеш Град на правда, Верен град; (耶33:7; 亚8:3)27 Сион ще се изкупи чрез правосъдие и тези, които се върнат в него, чрез правда.28 А беззаконниците и грешниците ще бъдат съкрушени заедно и тези, които са изоставили ГОСПОДА, ще загинат. (伯31:3; 诗1:6; 诗5:6; 诗73:27; 诗92:9; 诗104:35)29 Защото ще се посрамят поради дъбовете, които пожелахте; и ще се смутите поради градините, които избрахте; (赛57:5; 赛65:3; 赛66:17)30 понеже ще стана като дъб, чиито листа вехнат, и като градина, която няма вода.31 И силният ще бъде като кълчища, а делото му – като искра; и то ще изгори заедно с него, без да има кой да ги гаси. (赛43:17; 结32:21)