诗篇 76

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 上帝在犹大人人皆知, 在以色列威名远扬。2 祂的家在耶路撒冷, 祂的居所在锡安山。3 祂在那里摧毁敌人的火箭、 盾牌和刀剑等兵器。(细拉)4 上帝啊,你荣耀无比, 你的威严超过亘古群山。5 强敌被掳掠,他们倒地而亡, 再也不能还手。6 雅各的上帝啊,你一斥责, 他们就人仰马翻。7 唯有你当受敬畏。 你发怒的时候, 谁能在你面前站立呢?8-9 上帝啊, 你从天上宣告审判。 你施行审判, 拯救世上一切受苦之人时, 大地一片恐惧静默。(细拉)10 你向人类发怒为你带来荣耀, 你准备发尽你的烈怒。11 你们要向你们的上帝耶和华许愿、还愿, 愿四周的邻邦都带礼物来献给当受敬畏的主。12 祂挫败首领的傲气, 世上的君王都敬畏祂。

诗篇 76

O Livro

来自{publisher}
1 Deus é bem conhecido em Judá; o seu nome tem grande prestígio em Israel.2 É em Salém (Jerusalém) que está a sua habitação; a sua morada é no monte Sião.3 Ali ele destrói as armas de combate do inimigo: escudos, espadas, arcos e flechas. (Pausa)4 As montanhas eternas não podem ser comparadas contigo em glória.5 Os mais valentes dos nossos adversários foram despojados; jazem na terra, no sono da morte.6 Nenhum dos seus mais valentes combatentes foi capaz de levantar as mãos contra nós. Quando os repreendes, ó Deus de Jacob, os carros de combate e os seus ocupantes caem.7 Por isso, és grandemente temido. Quem pode ficar impassível, quando te exaltas na tua severidade?8 A tua sentença faz-se ouvir desde os céus; a terra tremeu e ficou silenciosa diante de ti.9 Levantaste-te para punir os malfeitores e para defenderes os aflitos na terra. (Pausa)10 A cólera dos homens só fará com que sejas louvado; os que escaparem à tua ira servir-te-ão de adorno.11 Cumpram os votos que fizerem ao SENHOR, vosso Deus; tragam-lhe presentes, os que vivem perto dele, pois deve ser respeitado e temido.12 Ele tem na sua mão a vida, mesmo a dos homens mais importantes, e causa espanto até aos reis da Terra.