诗篇 77

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 我呼求上帝,我高声呼求, 上帝垂听我的祷告。2 我在困境中寻求主。 我整夜举手祷告, 我的心无法得到安慰。3 我思想上帝,发出哀叹; 我默想,心灵疲惫不堪。(细拉)4 你使我无法合眼, 我心乱如麻,默然无语。5 我回想从前的日子, 那久远的岁月,6 想起自己夜间所唱的歌。 我沉思默想,扪心自问:7 “难道主要永远丢弃我, 不再恩待我了吗?8 难道祂的慈爱永远消逝了吗? 祂的应许永远落空了吗?9 难道上帝已忘记施恩, 在愤怒中收回了祂的慈爱吗?”(细拉)10 于是我说:“我感到悲伤的是, 至高者已不再彰显大能。”11 耶和华啊,我要回想你的作为, 回想你从前所行的奇事。12 我要默想你所行的一切事, 思想你一切大能的作为。13 上帝啊,你的作为全然圣洁, 有哪个神明像你一样伟大?14 你是行奇事的上帝, 你在列邦中彰显你的大能。15 你以大能救赎了你的子民, 就是雅各和约瑟的后代。(细拉)16 上帝啊,海水看见你就战栗, 深渊看见你就颤抖。17 云层倒出雨水, 天上雷霆霹雳,电光四射。18 旋风中传来你的雷声, 你的闪电照亮世界, 大地颤抖震动。19 你的道路穿越海洋,经过洪涛, 但你的足迹无人看见。20 你借着摩西和亚伦的手引领你的子民, 如同牧人引领羊群。

诗篇 77

O Livro

来自{publisher}
1 Clamo a Deus, elevo-lhe a minha voz; tenho-me dirigido a ele para que me ouça.[1]2 Quando me encontrava angustiado procurei o Senhor. Durante toda a noite levantei-lhe, sem cessar, as minhas mãos em oração; recusava qualquer tipo de consolação.3 Pensava em Deus e gemia; queixava-me e o meu espírito desfalecia. (Pausa)4 Fugia-me o sono; estava tão perturbado que nem conseguia orar.5 Lembrava-me dos dias passados, de há já muito tempo,6 em que enchia as noites de cânticos; comecei então a refletir e examinar-me.7 Será que o Senhor nos rejeitará para sempre e nunca mais nos será favorável?8 Terá a sua bondade terminado definitivamente? As suas promessas, que se têm cumprido de geração em geração, terão agora falhado?9 Ter-se-á Deus esquecido da misericórdia ou a sua cólera sido maior que o seu amor? (Pausa)10 Então disse para mim mesmo: “O mal está em mim!” Terá o poder da mão de Deus deixado de ser o mesmo?11 Recordarei, pois, as obras do SENHOR, todos os seus milagres maravilhosos, desde os tempos da antiguidade.12 Meditarei em todos os teus feitos, recordá-los-ei de novo no meu espírito.13 Ó Deus, os teus caminhos são santos; onde encontrarei um deus poderoso como tu?14 És o Deus que opera maravilhas; tornas conhecida a tua força entre os povos.15 Salvaste-nos com a força do teu braço, a nós, o teu povo, os filhos de Jacob e José. (Pausa)16 Quando as águas do mar Vermelho te viram, recuaram de medo e o fundo do mar tremeu.17 Grossas nuvens se desfizeram em chuva; os céus ecoaram com trovões, foram atravessados de ponta a ponta com relâmpagos.18 O barulho dos trovões encheu os ares; a luz dos relâmpagos acendeu-se sobre o mundo; a terra tremeu e foi sacudida.19 Abriste um caminho pelo meio do mar, uma estrada através do mar alto; um caminho que nunca ninguém tinha visto.20 Foi assim que guiaste o teu povo, como um rebanho, pela mão de Moisés e Aarão.