诗篇 6

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华啊, 求你不要在怒中责备我, 不要在烈怒中惩罚我。2 耶和华啊,求你怜悯, 因为我软弱无力。 耶和华啊,求你医治, 因为我痛彻入骨。3 我心中忧伤, 耶和华啊, 你要我忧伤到何时呢?4 耶和华啊,求你回来救我, 因你的慈爱而拯救我。5 因为死去的人不会记得你, 谁会在阴间赞美你呢?6 我因哀叹心力交瘁, 夜夜哭泣,泪漂床榻, 湿透被褥。7 我的眼睛因忧愁而模糊, 因敌人的攻击而昏花。8 你们所有作恶的人,快走开! 因为耶和华已经听见我的哭声。9 耶和华听见了我的恳求, 祂必答应我的祷告。10 我所有的仇敌都必羞愧, 惊恐不已; 他们必忽然蒙羞, 掉头逃窜。

诗篇 6

O Livro

来自{publisher}
1 Não, SENHOR, não me castigues com cólera; não me corrijas com severidade.2 Tem piedade de mim, SENHOR, porque estou enfraquecido. Cura-me porque o meu corpo está doente.3 O meu espírito está confuso e perturbado; até quando, SENHOR, esperarei por ti?4 Vem libertar a minha alma e salva-me na tua bondade.5 Depois de morto ninguém pode lembrar-se de ti; no mundo dos mortos[1] quem te louvará?6 Já estou cansado de gemer; molho a almofada com as lágrimas que derramo de noite.7 A minha vista está cansada e turva de tanta tristeza, por causa dos que me querem mal.8 Afastem-se de mim, todos os que praticam a maldade, porque o SENHOR já ouviu o meu lamento.9 Ele já ouviu a minha súplica; o SENHOR atendeu à minha oração.10 Num momento, todos os meus adversários recuarão, cobertos de vergonha e desanimados.