诗篇 20

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 愿耶和华应允你患难时的呼求。 愿雅各的上帝保护你。2 愿祂从圣所帮助你, 从锡安山扶持你。3 愿祂喜悦你献的祭物, 悦纳你的燔祭。(细拉)4 愿祂使你心愿得偿、 计划实现。5 我们要因你得胜而高声欢唱, 高举耶和华的旌旗。 愿耶和华答应你一切的祈求。6 现在我知道耶和华拯救祂膏立的王, 祂从圣天之上应允他, 用右手的大能拯救他。7 有人靠战车,有人靠战马, 但我们靠的是我们的上帝耶和华的名。8 他们都一败涂地, 我们却屹立不倒。9 耶和华啊,求你拯救你立的王。 我们呼求的时候, 求你垂听。

诗篇 20

O Livro

来自{publisher}
1 Que o SENHOR te ouça quando estiveres angustiado. Que o nome do Deus de Jacob te proteja.2 Que te envie o seu socorro, desde a sua santa morada em Sião.3 Que ele se lembre de todas as tuas ofertas e aceite os teus holocaustos em sua honra. (Pausa)4 Que te conceda o que deseja o teu coração e cumpra todos os teus planos.5 Haveremos de nos alegrar com a tua vitória, e em louvor do nome do nosso Deus levantaremos as nossas bandeiras. Assim, o SENHOR responda a todos os teus pedidos.6 Eu sei que o SENHOR salva o seu ungido. Ele o ouvirá desde o céu, desde a sua santa casa, e responderá com a força salvadora da sua mão direita.7 Há quem confie em exércitos e nos seus cavalos, mas nós confiaremos no nome do SENHOR, nosso Deus.8 Outros são batidos e caem vencidos; nós levantamo-nos e ficamos de pé.9 Dá a vitória ao nosso rei, SENHOR, e ouve a nossa oração!