诗篇 109

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 我所赞美的上帝啊, 求你不要沉默不语。2 因为邪恶和诡诈的人开口攻击我, 用谎言毁谤我。3 他们恶言恶语地围着我, 无缘无故地攻击我。4 我爱他们,他们却控告我, 但我为他们祷告。5 他们对我以恶报善, 以恨报爱。6 求你差恶人攻击我的仇敌, 派人站在他右边控告他。7 当他受审时, 愿他被判为有罪, 他的祷告也算为罪过。8 愿他的年日短少, 愿别人取代他的职位。9 愿他的孩子失去父亲, 妻子成为寡妇。10 愿他的孩子流浪行乞, 被赶出自己破败的家。11 愿债主夺取他所有的财产, 陌生人抢走他的劳动成果。12 愿无人向他施恩, 无人同情他的孤儿。13 愿他断子绝孙, 他的姓氏传不到下一代。14 愿耶和华记住他祖辈的罪恶, 不除去他母亲的罪过。15 愿耶和华永不忘记他的罪恶, 把他从世上铲除。16 因为他毫无仁慈, 迫害困苦、贫穷和伤心的人, 置他们于死地。17 他喜欢咒诅人, 愿咒诅临到他; 他不喜欢祝福人, 愿祝福远离他。18 他咒诅成性, 愿咒诅如水侵入他的身体, 如油浸透他的骨头。19 愿咒诅不离其身, 如同身上的衣服和腰间的带子。20 愿耶和华这样报应那些诬告我, 以恶言攻击我的人。21 主耶和华啊, 求你因自己的名恩待我, 因你的美善和慈爱拯救我。22 因为我贫穷困苦, 内心饱受创伤。23 我像黄昏的日影一样消逝, 如蝗虫一般被抖落。24 禁食使我双腿发软, 瘦骨嶙峋。25 仇敌都嘲笑我, 他们看见我就连连摇头。26 我的上帝耶和华啊, 求你帮助我,施慈爱拯救我,27 让他们都看见这是你耶和华的作为。28 任凭他们咒诅吧, 你必赐福给我。 攻击我的人必蒙羞, 你的仆人必欢喜。29 愿诬告我的人满面羞辱, 无地自容。30 我要竭力颂扬耶和华, 在众人面前赞美祂。31 因为祂保护贫穷的人, 拯救他们脱离置他们于死地的人。

诗篇 109

O Livro

来自{publisher}
1 Ó Deus, tu que és o objeto do meu louvor, não permaneças calado!2 Os perversos e mentirosos caluniam-me; dizem mentiras a meu respeito.3 Eles não têm razão para me odiar e estar cerradamente contra mim, como fazem.4 Em paga pelo meu amor são meus inimigos; quanto a mim, só me resta fazer-te oração!5 Pagam-me o bem com o mal, o amor com o ódio.6 Nomeiem um juiz corrupto e que haja um acusador contra ele à sua direita!7 Seja julgado e condenado! Que a sentença seja infalivelmente a sua condenação! Que até as suas orações sejam consideradas um pecado!8 Que os dias da sua vida sejam poucos e breves e que venha outro tirar-lhe o trabalho!9 Que os seus filhos fiquem órfãos e a sua mulher viúva!10 Que sejam expulsos das ruínas do seu lar e os seus descendentes obrigados a mendigar o pão, por terras distantes!11 Que os credores lancem mão de tudo o que era dele e que estranhos fiquem com tudo o que ganhou!12 Que ninguém tenha misericórdia dele nem dó dos seus órfãos!13 Que a sua posteridade venha a desaparecer e que ninguém se lembre dele, passada uma geração!14 Que o SENHOR se lembre da maldade dos seus pais e não os tenha por inocentes!15 Que o SENHOR tenha esses pecados sempre presentes; que ninguém se lembre que existiram esses homens!16 Pois recusou ser bondoso para com o seu próximo; chegou ao ponto de perseguir os que estavam aflitos, os necessitados e os que viviam com o coração angustiado; perseguiu-os até os liquidar!17 Visto que teve alegria na maldição dos outros, venha agora a maldição sobre ele! Se nunca quis a tua bênção, por que razão haveria agora de ser abençoado por ti?18 A maldição era algo que lhe era tão habitual, como a própria roupa que se veste ou a água que normalmente se bebe ou como óleo para os ossos.19 Que essas mesmas maldições que distribuiu se voltem agora contra ele! Que se lhes peguem como a roupa ao corpo! Que o apertem como o cinto que tem à cintura!20 Seja esse o castigo do SENHOR aos meus inimigos, aos que dizem toda a espécie de mentiras a meu respeito e querem a destruição da minha alma.21 Mas tu, SENHOR, meu Deus, age em meu favor, para que o teu nome seja honrado! Livra-me, porque sei que é grande a tua bondade!22 Estou aflito e necessitado; o meu coração vai desfalecendo.23 Vou resvalando pela encosta da vida, em direção à sombra da morte; em breve a vida me sacudirá como se sacode um gafanhoto.24 Os meus joelhos estão esfraquecidos de tanto jejuar; sou só pele e osso!25 Sou já, para toda a gente, como que a própria imagem do fracasso; olham para mim e abanam a cabeça.26 Ajuda-me, SENHOR, meu Deus! Salva-me, porque és cheio de bondade!27 Para que toda a gente constate que intervéns na minha vida.28 Eles podem amaldiçoar, é certo, mas que importa se és tu quem me abençoará? Bem podem levantar-se para me destruir; mas que eles sejam envergonhados, e que o teu servo se alegre!29 Que fracassem em tudo o que fizerem! Que a desgraça se lhes cole à vida como a roupa ao corpo!30 Quero agradecer ao SENHOR com todas as forças; contarei a toda a gente o que fez por mim.31 Pois ele permanece à direita do pobre, para o livrar dos que pretendem destruir a sua alma.