提摩太后书 3

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 你要知道,末世必有艰难的日子,2 因为那时的人都自私自利、贪爱钱财、狂妄自夸、骄傲自负、说毁谤话、违背父母、忘恩负义、心不圣洁、3 冷漠无情、不愿和解、好说谗言、毫无节制、蛮横凶暴、不爱良善、4 出卖朋友、任意妄为、自高自大、沉溺享乐、不爱上帝,5 虚有敬虔的外表,却无敬虔的实质。你要避开这样的人。6 这些人溜进别人家里,哄骗那些意志薄弱的妇女。那些妇女心中充满罪恶,受各种邪情私欲的驱使,7 虽然常常学习,却不能明白真理。8 现在这些人敌对真理,就像从前雅尼和佯庇反对摩西一样,他们的心思坏透了,他们的信仰是虚假的。9 不过,他们猖狂不了多久,因为他们的愚昧行径必暴露在众人面前,就像雅尼和佯庇的下场一样。10 但你熟知我的教导、言行、志向、信心、忍耐、爱心、毅力,11 也知道我在安提阿、以哥念、路司得遭遇了何等的迫害和苦难。但主从这一切患难中救了我。12 其实凡立志在基督耶稣里过敬虔生活的人都会受到迫害。13 而恶人和骗子会变本加厉地迷惑人,也被人迷惑。14 但你要把自己所学的、所笃信的记在心里,因为你知道是跟谁学的,15 并且你从小就熟悉圣经。圣经能给你智慧,使你借着信基督耶稣得到拯救。16 圣经全部是上帝启示的,有益于教导、督责、使人归正、培养人行义,17 使属上帝的人得到充分的装备,去行各种善事。

提摩太后书 3

O Livro

来自{publisher}
1 Há uma coisa que é preciso que saibas: é que nos últimos dias sobrevirão grandes dificuldades.2 Haverá gente amante de si própria, tendo a paixão da avareza, pessoas presunçosas e arrogantes, insultuosas, desobedientes aos seus pais, sem sentimentos de gratidão, sem consideração pelas coisas espirituais;3 sem ter sequer aquela afeição que existe naturalmente nos seres humanos, incapazes de se reconciliarem com os adversários; caluniadores, incapazes de dominar os instintos; cruéis, inimigos do bem,4 traidores, obstinados, orgulhosos, deixando que os deleites tomem, no seu íntimo, o lugar que Deus queria ocupar.5 Serão capazes de manter uma aparência de religião, mas sem acreditar na sua força. Afasta-te deles!6 É este género de pessoas que se introduzem nas casas, de boa fé, e chegam mesmo a atrair mulheres de espírito fraco, com vidas carregadas de pecado, que se deixam levar pela sua sensualidade.7 É gente que está sempre a aprender, mas nunca chega ao conhecimento da verdade.8 Portanto, tal como Janes e Jambres, que resistiram a Moisés, assim também essas pessoas resistem à verdade, porque são de entendimento corrompido, incapazes de compreenderem a fé.9 Mas não poderão iludir por muito tempo a justiça de Deus. A sua loucura torna-se visível aos olhos de toda a gente, como também aconteceu com aqueles dois feiticeiros do tempo de Moisés.10 Todavia, tu tens seguido o meu ensino, tens observado o meu modo de viver, as minhas intenções, a minha fé, a capacidade de suportar as aflições, o amor cristão, a persistência.11 Tens visto as perseguições e angústias que tive em Antioquia, em Icónio e em Listra. Sabes quantos tormentos aí passei e que o Senhor me livrou de todos eles.12 Todos os que queiram levar uma vida devota terão de suportar perseguições.13 Mas as pessoas más e enganadoras irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.14 Tu, porém, permanece nas coisas que aprendeste e aceitaste. Sabes que são verdade e que podes confiar naqueles que te ensinaram,15 e que desde pequenino conheces as santas Escrituras. São elas que te dão a verdadeira sabedoria e conduzem à salvação pela fé em Cristo Jesus.16 Porque toda a Escritura é inspirada por Deus e é útil para nos ensinar, para nos repreender, para nos corrigir, para nos instruir no caminho da justiça.17 Para que todo aquele que pertence a Deus seja reto e perfeitamente habilitado a executar o que é bom.