箴言 19

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 行为正直的穷人, 胜过诡诈的愚人。2 热诚却无知不足取, 行动急躁难免有错。3 人因愚昧而自毁前程, 他的心却抱怨耶和华。4 财富招来许多朋友, 穷人却遭朋友抛弃。5 作伪证者难免受罚, 撒谎的人罪责难逃。6 大家都讨好慷慨的人, 人人都结交好施赠的。7 穷人被亲人厌弃, 朋友都远远躲避。 他苦苦哀求,也无人理会。8 得到智慧的珍惜生命, 持守悟性的享受福乐。9 作伪证者难免受罚, 撒谎的人自取灭亡。10 愚人奢华宴乐不相宜, 奴隶管辖王子更离谱。11 智者不轻易发怒, 饶恕是他的荣耀。12 君王的震怒像雄狮怒吼, 君王的恩泽如草上甘露。13 愚昧之子是父亲的灾殃, 争闹之妻如雨滴漏不止。14 房屋钱财是祖先的遗产, 贤慧之妻乃耶和华所赐。15 懒惰使人沉睡, 懈怠使人挨饿。16 遵守诫命的保全性命, 藐视诫命的自寻死路。17 善待穷人等于借贷给耶和华, 耶和华必回报他的善行。18 管教孩子宜早不宜晚, 不可任由他走向灭亡。19 脾气暴躁的人必吃苦头。 你若救他,一次肯定不够。20 你要受教听劝, 以便得到智慧。21 人心中有许多计划, 唯耶和华的旨意成就。22 人心爱慕忠诚, 受穷胜过撒谎。23 敬畏耶和华使人得享生命, 安然满足,免遭祸患。24 懒惰人手放在餐盘, 却懒得送食物进嘴。25 责打嘲讽者,愚人学会谨慎; 责备明哲人,他会增长见识。26 苛待父亲的人可鄙, 逼走母亲的人可耻。27 孩子啊,你若不听教诲, 就会偏离知识。28 作伪证者嘲讽公义, 恶人的口吞吃罪恶。29 刑罚对付嘲讽者, 鞭子责打愚人背。

箴言 19

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 Besser arm und ehrlich sein / als verschlagen und dumm.2 Unbedachter Eifer ist nicht gut, / wer es allzu eilig hat, tritt fehl.3 Durch eigene Dummheit verdirbt man den Plan, / doch wütend ist man auf Gott.4 Besitz vermehrt die Zahl der Freunde, / doch vom Armen trennt sich der Freund.5 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; / wer Lügen vorbringt, kommt nicht davon.6 Viele schmeicheln dem, der Einfluss hat, / und jeder will der Freund des Freigebigen sein.7 Den Armen hassen alle Verwandten, / und seine Bekannten meiden ihn. / Und er jagt leeren Versprechungen nach.8 Bilde deinen Verstand, dann tust du dir Gutes; / folg deiner Einsicht, dann findest du Glück!9 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; / wer Lügen vorbringt, hat sein Leben verspielt.10 Es ist nicht schön, wenn ein Dummkopf in Überfluss lebt / und ein Diener über Fürsten herrscht.11 Ein Mensch, der Einsicht hat, regt sich nicht auf, / es ehrt ihn, dass er Verfehlungen verzeiht.12 Der Zorn des Königs ist wie Löwengebrüll, / doch seine Gunst ist wie Tau auf dem Gras.13 Ein Verhängnis für den Vater ist der dumme Sohn; / und eine nörgelnde Frau ist wie ein tropfendes undichtes Dach.14 Haus und Habe kann man erben, / doch Jahwe schenkt eine verständige Frau.15 Faulheit versenkt in tiefen Schlaf; / wer nachlässig ist, muss hungern.16 Wer Gottes Gebot beachtet, der achtet auf sein Leben, / doch wer sich gehen lässt, kommt um.17 Wer Bedürftigen hilft, leiht es Jahwe, / und der wird ihm seine Wohltat vergelten.18 Deinen Sohn erziehe streng, solange noch Hoffnung ist, / aber lass dich nicht hinreißen, töte ihn nicht.19 Wer im Jähzorn handelt, trägt seine Strafe davon; / greifst du einmal ein, musst du es immer wieder tun.20 Hör auf den Rat und nimm die Zurechtweisung an, / dann bist du am Ende ein weiser Mann.21 Viele Dinge nimmt ein Mensch sich vor, / doch zustande kommt der Ratschluss Jahwes.22 Was einen Menschen wertvoll macht, ist seine Güte. / Es ist besser arm zu sein als ein verlogener Mann.23 Jahwe zu fürchten ist gut zum Leben: / Satt und zufrieden verbringt man die Nacht / und wird von keinem Unglück heimgesucht.24 Greift der Faule mit der Hand in die Schüssel, / bringt er sie nicht zurück in den Mund.25 Schlägt man den Spötter, wird ein Unerfahrener klug; / weist man den Verständigen zurecht, lernt er daraus.26 Wer den Vater misshandelt, die Mutter verjagt, / ist ein verkommener, schändlicher Sohn.27 Hör dir die Mahnung gar nicht erst an, mein Sohn, / wenn du doch von der Lehre abweichen willst.28 Ein ehrloser Zeuge verspottet das Recht, / und Gottlose finden am Unrecht Geschmack.29 Für Spötter stehen Gerichte bereit / und Prügel für den Rücken von Toren.