箴言 18

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 孤傲者独善其身, 他恼恨一切真知。2 愚人不喜欢悟性, 只喜欢发表意见。3 邪恶与藐视同行, 无耻与羞辱为伴。4 人口中的话如同深水, 智慧之泉像涓涓溪流。5 袒护恶人、冤枉义人都为不善。6 愚人说话引起纷争, 他的口招来鞭打。7 愚人的口自招灭亡, 他的嘴坑害他自己。8 闲言碎语如同美食, 深入人的五脏六腑。9 懒惰人与毁坏者臭味相投。10 耶和华的名是坚固保障, 义人投奔其中就得安稳。11 财富是富人的坚城, 在他幻想中是高墙。12 骄傲是败亡的前奏, 谦虚是尊荣的先锋。13 未听先答的人, 自显愚昧和羞辱。14 人的心灵能忍受疾病, 谁能忍受破碎的心灵?15 哲士的心得知识, 智者的耳求知识。16 礼物为人开路, 领人晋见权贵。17 先告状的看似有理, 一经对质真相大白。18 抽签可以平息争端, 调解强者间的纠纷。19 与结怨的兄弟和解比攻城还难, 争端难破,如坚城的门闩。20 人因口中所说的话而饱足, 因嘴中所出的言语而满足。21 口舌能够定生死, 多嘴多言食恶果。22 得到妻子就是得到珍宝, 也是蒙了耶和华的恩惠。23 穷人哀声恳求, 富人恶言相向。24 滥交友,自招损; 得知己,胜手足。

箴言 18

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 Wer sich absondert, geht nur den eigenen Wünschen nach, / jede Einsicht wehrt er heftig ab.2 Ein Dummkopf will die Sache nicht verstehen, / er deckt nur auf, was er im Herzen hat.3 Mit Gottlosen kommt Verachtung / und mit der Schande die Schmach.4 Die Worte eines Menschen können tiefe Wasser sein, / ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit.5 Es ist nicht gut, Partei für den Schuldigen zu nehmen / und dem Gerechten sein Recht zu verweigern.6 Die Reden eines Narren stiften Streit, / und sein Mund schreit, bis er Prügel bekommt.7 Der Mund des Narren ist sein Untergang, / seine Lippen bringen ihn zu Fall.8 Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen; / man verschlingt sie mit großem Appetit.9 Wer seine Arbeit nachlässig tut, / ist wie einer, der alles zerstört.10 Wie ein fester Turm ist der Name Jahwes, / der Gerechte läuft zu ihm und ist in Sicherheit.11 Sein Vermögen hält der Reiche für eine sichere Stadt, / in seiner Einbildung ist es ein verlässlicher Schutz.12 Vor dem Sturz will mancher hoch hinaus, / doch der Ehre geht Demut voraus.13 Wer Antwort gibt, bevor er zuhört, / ist dumm und macht sich lächerlich.14 Der Mut eines Menschen überwindet die Krankheit, / doch wer hilft einem lebensmüden Geist?15 Ein verständiger Mensch erweitert sein Wissen, / spitzt die Ohren und lernt stets dazu.16 Geschenke öffnen viele Türen, / selbst zu den Großen bringen sie dich.17 Wer als Erster aussagt, hat scheinbar Recht, / doch dann kommt sein Gegner und stellt es in Frage.18 Das Los beendet den Streit, / schafft Abstand zwischen Mächtigen.19 Ein getäuschter Bruder ist wie eine verschlossene Burg, / Zänkereien verschließen wie Riegel das Tor.20 Von der Frucht des Mundes wird der Körper satt, / vom Erfolg der Lippen kann man leben.21 Die Zunge hat Macht über Leben und Tod; / wer sie gut nutzt, genießt ihre Frucht.22 Wer seine Frau gefunden hat, hat Gutes gefunden / und dazu das Gefallen Jahwes.23 Der Arme muss bescheiden fragen, / der Reiche antwortet hart.24 Viele Gefährten gefährden dich, / ein echter Freund ist treuer als ein Bruder.