箴言 18

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 孤傲者独善其身, 他恼恨一切真知。2 愚人不喜欢悟性, 只喜欢发表意见。3 邪恶与藐视同行, 无耻与羞辱为伴。4 人口中的话如同深水, 智慧之泉像涓涓溪流。5 袒护恶人、冤枉义人都为不善。6 愚人说话引起纷争, 他的口招来鞭打。7 愚人的口自招灭亡, 他的嘴坑害他自己。8 闲言碎语如同美食, 深入人的五脏六腑。9 懒惰人与毁坏者臭味相投。10 耶和华的名是坚固保障, 义人投奔其中就得安稳。11 财富是富人的坚城, 在他幻想中是高墙。12 骄傲是败亡的前奏, 谦虚是尊荣的先锋。13 未听先答的人, 自显愚昧和羞辱。14 人的心灵能忍受疾病, 谁能忍受破碎的心灵?15 哲士的心得知识, 智者的耳求知识。16 礼物为人开路, 领人晋见权贵。17 先告状的看似有理, 一经对质真相大白。18 抽签可以平息争端, 调解强者间的纠纷。19 与结怨的兄弟和解比攻城还难, 争端难破,如坚城的门闩。20 人因口中所说的话而饱足, 因嘴中所出的言语而满足。21 口舌能够定生死, 多嘴多言食恶果。22 得到妻子就是得到珍宝, 也是蒙了耶和华的恩惠。23 穷人哀声恳求, 富人恶言相向。24 滥交友,自招损; 得知己,胜手足。

箴言 18

Nueva Versión Internacional (Castellano)

来自{publisher}
1 El egoísta busca su propio bien; contra todo sano juicio se rebela.2 Al necio no le complace el discernimiento; tan solo hace alarde de su propia opinión.3 Con la maldad viene el desprecio, y con la vergüenza llega el oprobio.4 Las palabras del hombre son aguas profundas, arroyo de aguas vivas, fuente de sabiduría.5 No está bien declarar inocente al[1] malvado y dejar de lado los derechos del justo.6 Los labios del necio son causa de contienda; su boca incita a la riña.7 La boca del necio es su perdición; sus labios son para él una trampa mortal.8 Los chismes son deliciosos manjares; penetran hasta lo más íntimo del ser.9 El que es negligente en su trabajo confraterniza con el que es destructivo.10 Torre inexpugnable es el nombre del SEÑOR; a ella corren los justos y se ponen a salvo.11 Ciudad amurallada es la riqueza para el rico, y este cree que sus muros son inexpugnables.12 Al fracaso lo precede la soberbia humana; a los honores los precede la humildad.13 Es necio y vergonzoso responder antes de escuchar.14 En la enfermedad, el ánimo levanta al enfermo; ¿pero quién podrá levantar al abatido?15 El corazón prudente adquiere conocimiento; los oídos de los sabios procuran hallarlo.16 Con regalos se abren todas las puertas y se llega a la presencia de gente importante.17 El primero en presentar su caso parece inocente, hasta que llega la otra parte y lo refuta.18 El echar suertes pone fin a los litigios y decide entre las partes en pugna.19 Más resiste el hermano ofendido que una ciudad amurallada; los litigios son como cerrojos de ciudadela.20 Cada uno se llena con lo que dice y se sacia con lo que habla.21 En la lengua hay poder de vida y muerte; quienes la aman comerán de su fruto.22 Quien halla esposa halla la felicidad: muestras de su favor le ha dado el SEÑOR.23 El pobre habla en tono suplicante; el rico responde con aspereza.24 Hay amigos[2] que llevan a la ruina, y hay amigos más fieles que un hermano.