箴言 28

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 恶人未被追赶也逃窜, 义人坦然无惧如雄狮。2 国中有罪,君王常换; 国有哲士,长治久安。3 穷人[1]欺压贫民, 如暴雨冲毁粮食。4 背弃律法的称赞恶人, 遵守律法的抗拒恶人。5 邪恶之人不明白公义, 寻求耶和华的全然明白。6 行为正直的穷人, 胜过行事邪僻的富人。7 遵守律法的是智慧之子, 与贪食者为伍令父蒙羞。8 人放高利贷牟利, 等于为扶贫者积财。9 人若不听从律法, 他的祷告也可憎。10 引诱正直人走邪道, 必掉进自己设的陷阱; 但纯全无过的人必承受福分。11 富人自以为有智慧, 却被明智的穷人看透。12 义人得胜,遍地欢腾; 恶人当道,人人躲藏。13 自掩其罪,必不亨通; 痛改前非,必蒙怜悯。14 敬畏上帝必蒙福, 顽固不化必遭祸。15 暴虐的君王辖制穷人, 如咆哮的狮、觅食的熊。16 昏庸的君王残暴不仁, 恨不义之财的享长寿。17 背负血债者必终生逃亡, 谁也不要帮他。18 纯全无过的必蒙拯救, 行为邪僻的转眼灭亡。19 勤奋耕耘,丰衣足食; 追求虚荣,穷困潦倒。20 忠信的人必大蒙祝福, 急于发财的难免受罚。21 徇私偏袒实不可取, 人却为一饼而枉法。22 贪婪的人急于发财, 却不知贫穷即将临到。23 责备人的至终比谄媚者更受爱戴。24 窃取父母之财而不知罪者与匪类无异。25 贪得无厌的人挑起纷争, 信靠耶和华的富足昌盛。26 愚人心中自以为是, 凭智慧行事的平安稳妥。27 周济穷人的一无所缺, 视而不见的多受咒诅。28 恶人当道,人人躲藏; 恶人灭亡,义人增多。

箴言 28

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 Der Schuldige ist ´immer` auf der Flucht, auch wenn niemand ihn verfolgt, der Redliche dagegen fühlt sich sicher wie ein junger Löwe.2 Wenn Verbrechen im Land herrscht[1], spielen sich viele als Machthaber auf, aber durch einen ´einzigen` verständigen und einsichtigen Menschen bleibt die Rechtsordnung bestehen.3 Einer, der ´selber` arm ist und Schwache ausbeutet, gleicht einem starken Regen, der alles wegspült und die ganze Ernte vernichtet[2].4 Wer von ´Gottes` Weisung abweicht, lobt den Gottlosen, aber wer sich an ´Gottes` Weisung hält, bekämpft ihn[3].5 Böse Menschen verstehen nicht, was Recht bedeutet, aber die nach dem HERRN fragen, verstehen alles.6 Besser ein Armer mit unbescholtenem Lebenswandel als einer, der krumme Wege geht[4] und reich ist.7 Wer sich an die Anweisungen[5] hält, ist ein verständiger Sohn. Aber wer sich mit ´leichtsinnigen` Verschwendern einlässt, macht seinem Vater Schande.8 Wer sein Vermögen durch Zinsen und Aufpreis vermehrt, der muss es ´irgendwann` jemand überlassen, der[6] barmherzig gegenüber den Armen ist.9 Wenn einer sein Ohr verschließt und nicht auf ´Gottes` Weisung hört, dann verabscheut Gott auch seine Gebete[7].10 Wer aufrichtige Menschen dazu verführt, einen bösen Weg einzuschlagen, der wird in seine eigene Grube fallen. Aber die Unbescholtenen werden mit Gutem belohnt[8].11 Ein Reicher mag sich selbst für weise halten, aber ein Armer, der verständig ist, durchschaut ihn.12 Wenn die Rechtschaffenen triumphieren, gibt es ein großes Fest[9]. Wenn aber die Gottlosen die Oberhand gewinnen, verkriechen sich die Menschen[10].13 Wer seine Verfehlungen geheim hält, wird keinen Erfolg haben. Aber wer sie bekennt und ´in Zukunft` unterlässt, wird Barmherzigkeit erfahren.14 Glücklich zu preisen ist der Mensch, der beständig in Ehrfurcht ´vor Gott`[11] lebt. Wer jedoch starrsinnig ist[12], stürzt ins Unglück.15 Wie ein knurrender Löwe und ein angriffslustiger Bär, so ist ein Gottloser, der über ein armes Volk herrscht.16 Je weniger Einsicht ein Vorgesetzter hat, desto mehr presst er ´seine Leute` aus[13], wer unrechtmäßigen Gewinn hasst, wird lange ´im Amt` bleiben[14].17 Ein Mensch, der das Leben eines anderen auf dem Gewissen hat, ist auf der Flucht bis zum Grab. Man soll ihn nicht aufhalten[15].18 Wer ein unbescholtenes Leben führt, erfährt Hilfe, wer aber auf krummen Wegen geht[16], kommt durch irgendetwas[17] zu Fall.19 Wer seinen Acker bearbeitet, hat genug Brot, wer sich jedoch mit nutzlosem Unfug abgibt[18], nagt am Hungertuch[19].20 Ein zuverlässiger Mensch wird auf vielerlei Weise gesegnet, wer jedoch übereilt reich werden will, der kommt nicht ungestraft davon.21 Das Ansehen der Person darf ´grundsätzlich` keine Rolle spielen, manch einer begeht schon wegen eines kleinen Vorteils[20] ein Verbrechen.22 Ein habgieriger Mensch[21] will schnell zu Reichtum kommen und weiß nicht, dass er einmal Mangel leiden wird.23 Wer einen Menschen zurechtweist, erntet letztendlich mehr Dank als ein Schmeichler.24 Wer seinen Vater und seine Mutter beraubt und meint, dies sei kein Vergehen, der zählt zu den Verbrechern[22].25 Ein Habgieriger erregt Streit, wer jedoch auf den HERRN vertraut, erntet Zufriedenheit[23].26 Wer sich auf seinen eigenen Verstand verlässt, ist ein Dummkopf, wer jedoch mit der Weisheit lebt, wird ´der Gefahr` entkommen.27 Wer einem Armen etwas gibt, wird keinen Mangel leiden, wer aber seine Augen ´vor der Not` verschließt, wird auf vielerlei Weise verflucht.28 Wenn Gottlose die Oberhand gewinnen, verstecken sich die Menschen. Aber wenn die Gottlosen[24] untergehen, wird die Zahl der Rechtschaffenen immer größer.