马可福音 3

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶稣又进了会堂,那里有个人一只手是萎缩的。2 当时有好些人密切地监视耶稣,看祂是否会在安息日医治这个人,好找借口控告祂。3 耶稣对那一只手萎缩的人说:“起来,站在中间。”4 然后问众人:“在安息日应该行善还是作恶?救人还是害人?”他们都不吭声。5 耶稣生气地看着四周这些人,为他们的心刚硬而感到极其难过。祂对那人说:“把手伸出来!”那人一伸手,手就立刻复原了。6 法利赛人离开后,立刻和希律党的人策划怎样除掉耶稣。7 耶稣和门徒退到湖边,有一大群人从加利利来跟随祂。8 还有很多人听见耶稣所做的一切,就从犹太、耶路撒冷、以土买、约旦河东,甚至泰尔和西顿一带来找祂。9 耶稣见人多,就吩咐门徒为祂预备一条小船,以免人群拥挤祂。10 因为祂医好了很多人,凡有疾病的人都想挤过来摸祂。11 每当污鬼看见祂,就俯伏在祂面前,大喊:“你是上帝的儿子!”12 耶稣却严厉地吩咐它们不要泄露祂的身份。13 耶稣上了山,把合自己心意的人召集到跟前,14 从中选出十二个人,设立他们为使徒,让他们跟随自己,并且差遣他们出去传道,15 赐他们赶鬼的权柄。16 这十二位使徒是:西门——耶稣给他取名叫彼得、17 西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰——耶稣给他们取名叫“半尼其”,就是“雷霆之子”的意思、18 安得烈、腓力、巴多罗买、马太、多马、亚勒腓的儿子雅各、达太、激进党人西门、19 及后来出卖耶稣的加略人犹大。20 耶稣刚进家门,人群又聚集起来,以致祂和门徒连吃饭的时间也没有。21 祂的亲属听见这个消息,就出来要拉住祂,因为人们说祂疯了。22 从耶路撒冷下来的律法教师说:“祂被别西卜附体。”又说:“祂是靠鬼王赶鬼。”23 耶稣叫他们来,用比喻对他们说:“撒旦怎能驱逐撒旦呢?24 一个国内部自相纷争,必然崩溃。25 一个家内部自相纷争,必然破裂。26 同样,撒旦如果与自己为敌,自相纷争,就站立不住,必然灭亡。27 没有人能进入壮汉家里抢夺他的财物,除非先把那壮汉捆绑起来,才有可能抢劫他的家。28 “我实在告诉你们,世人一切的罪和亵渎的话都可以得到赦免,29 唯有亵渎圣灵的人永远得不到赦免,他们要永远担罪。”30 耶稣这样说是因为他们诬蔑祂被污鬼附身。31 这时候,耶稣的母亲和弟兄来了,他们站在外面,托人叫耶稣。32 有许多人围坐在耶稣身边,他们告诉祂说:“看啊!你的母亲和兄弟在外面找你。”33 耶稣说:“谁是我的母亲?谁是我的弟兄?”34 然后祂望着周围坐着的人说:“看啊!我的母亲、我的弟兄在这里。35 凡遵行上帝旨意的人就是我的弟兄、姊妹和母亲。”

马可福音 3

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Und er ging abermals in die Synagoge. Und es war da ein Mensch, der hatte eine verdorrte Hand. (太12:9; 路6:6)2 Und sie gaben acht, ob er ihn am Sabbat heilen würde, damit sie ihn verklagen könnten.3 Und er sprach zu dem Menschen mit der verdorrten Hand: Steh auf und tritt in die Mitte!4 Und er sprach zu ihnen: Was ist am Sabbat erlaubt: Gutes tun oder Böses tun, Leben retten oder töten? Sie aber schwiegen still.5 Und er sah sie ringsum an mit Zorn, betrübt über ihr erstarrtes Herz, und sprach zu dem Menschen: Strecke deine Hand aus! Und er streckte sie aus; und seine Hand wurde wieder gesund.6 Und die Pharisäer gingen hinaus und hielten alsbald Rat über ihn mit den Anhängern des Herodes, dass sie ihn umbrächten. (出31:14)7 Aber Jesus entwich mit seinen Jüngern an das Meer, und eine große Menge aus Galiläa folgte ihm; auch aus Judäa (太4:25; 太12:15; 路6:17)8 und Jerusalem, aus Idumäa und von jenseits des Jordans und aus der Umgebung von Tyrus und Sidon kam eine große Menge zu ihm, da sie von seinen Taten hörten.9 Und er sagte zu seinen Jüngern, sie sollten ihm ein Boot bereithalten, damit das Volk ihn nicht bedränge.10 Denn er heilte viele, sodass sie über ihn herfielen, damit ihn anrührten alle, die geplagt waren.11 Und wenn ihn die unreinen Geister sahen, fielen sie vor ihm nieder und schrien: Du bist Gottes Sohn! (可1:24; 路4:41)12 Und er bedrohte sie hart, dass sie ihn nicht offenbar machten. (可1:34)13 Und er ging auf einen Berg und rief zu sich, welche er wollte, und die gingen hin zu ihm. (太10:1; 路6:12)14 Und er setzte zwölf ein, die er auch Apostel nannte, dass sie bei ihm sein sollten und dass er sie aussendete zu predigen15 und dass sie Vollmacht hätten, die Dämonen auszutreiben. (可6:7)16 Und er setzte die Zwölf ein: Simon – ihm gab er den Namen Petrus –17 und Jakobus, den Sohn des Zebedäus, und Johannes, den Bruder des Jakobus – ihnen gab er den Namen Boanerges, das heißt: Donnersöhne –18 und Andreas und Philippus und Bartholomäus und Matthäus und Thomas und Jakobus, den Sohn des Alphäus, und Thaddäus und Simon Kananäus19 und Judas Iskariot, der ihn dann verriet. (可14:10; 可14:18; 可14:43)20 Und er ging in ein Haus. Und da kam abermals das Volk zusammen, sodass sie nicht einmal essen konnten. (可2:2; 可6:31)21 Und als es die Seinen hörten, machten sie sich auf und wollten ihn ergreifen; denn sie sprachen: Er ist von Sinnen. (可6:4; 约7:5; 约10:20)22 Die Schriftgelehrten aber, die von Jerusalem herabgekommen waren, sprachen: Er hat den Beelzebul, und: Durch den Obersten der Dämonen treibt er die Dämonen aus. (太9:34; 太12:24; 路11:14)23 Und er rief sie zu sich und sprach zu ihnen in Gleichnissen: Wie kann der Satan den Satan austreiben?24 Wenn ein Reich mit sich selbst uneins wird, kann es nicht bestehen.25 Und wenn ein Haus mit sich selbst uneins wird, kann es nicht bestehen.26 Erhebt sich nun der Satan gegen sich selbst und ist mit sich selbst uneins, so kann er nicht bestehen, sondern es ist aus mit ihm.27 Niemand aber kann in das Haus des Starken eindringen und seinen Hausrat rauben, wenn er nicht zuvor den Starken fesselt; und dann wird er sein Haus ausrauben. (赛49:24)28 Wahrlich, ich sage euch: Alles wird den Menschenkindern vergeben werden, die Sünden und die Lästerungen, so viel sie auch lästern mögen;29 wer aber den Heiligen Geist lästert, der hat keine Vergebung in Ewigkeit, sondern ist ewiger Sünde schuldig.30 Denn sie hatten gesagt: Er hat einen unreinen Geist.31 Und es kamen seine Mutter und seine Brüder und standen draußen, schickten zu ihm und ließen ihn rufen. (太12:46; 路8:19)32 Und das Volk saß um ihn. Und sie sprachen zu ihm: Siehe, deine Mutter und deine Brüder und deine Schwestern draußen fragen nach dir. (可6:3)33 Und er antwortete ihnen und sprach: Wer ist meine Mutter und meine Brüder?34 Und er sah ringsum auf die, die um ihn im Kreise saßen, und sprach: Siehe, das ist meine Mutter und das sind meine Brüder!35 Denn wer Gottes Willen tut, der ist mein Bruder und meine Schwester und meine Mutter. (太7:21)