诗篇 18

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华啊,你是我的力量, 我爱你。2 耶和华是我的磐石,我的堡垒,我的拯救者; 我的上帝是保护我的磐石, 我的盾牌, 是拯救我的力量,我的堡垒。3 我求告当受颂赞的耶和华, 祂救我脱离仇敌。4 死亡的锁链曾缠住我, 罪恶的狂流曾淹没我。5 阴间的绳索曾捆绑我, 死亡的陷阱曾威胁我。6 在苦难中我呼求耶和华, 向我的上帝求助。 祂从殿中垂听我的呼求, 我的声音达到祂耳中。7 祂一发怒,大地震动, 山的根基摇晃。8 祂的鼻孔冒烟, 口喷烈焰和火炭。9 祂拨开云天,脚踩密云, 亲自降临。10 祂乘着基路伯天使飞翔, 乘着风的翅膀疾驰。11 祂藏身于黑暗中, 四围以密云作幔幕。12 从祂面前的荣光中, 冰雹和火炭冲破云层。13 耶和华在天上打雷, 至高者发出的声音响彻在冰雹和火炭中。14 祂射出利箭驱散仇敌, 发出闪电击溃他们。15 耶和华啊,你斥责一声, 鼻孔一吹气,海底就显现, 大地也露出根基。16 祂从高天伸手抓住我, 从深渊中把我拉上来。17 祂救我脱离强敌, 脱离我无法战胜的仇敌。18 他们在我危难之时攻击我, 但耶和华扶持我。19 祂拯救我,领我到宽阔之地, 因为祂喜悦我。20 耶和华因我公义而善待我, 因我清白而赏赐我,21 因为我坚守祂的道, 没有作恶背弃我的上帝。22 我遵守祂的一切法令, 没有把祂的律例弃置一旁。23 我在祂面前纯全无过, 没有沾染罪恶。24 耶和华因我公义、 在祂面前清白而奖赏我。25 仁慈的人,你以仁慈待他; 纯全的人,你以纯全待他;26 纯洁的人,你以纯洁待他; 心术不正的人,你以计谋待他。27 你搭救谦卑的人, 贬抑眼目高傲的人。28 我的上帝耶和华啊, 你是我的明灯, 你使我的黑暗变为光明。29 我倚靠你的力量迎战敌军, 靠着我的上帝跃过墙垣。30 上帝的道完美, 耶和华的话纯全, 祂是投靠祂之人的盾牌。31 除了耶和华以外,谁是上帝呢? 除了我们的上帝,谁是磐石呢?32 是上帝赐我力量, 使我行为纯全。33 祂使我的脚如母鹿的蹄, 稳踏在高处。34 祂训练我, 使我的手能争战、 我的臂膀能拉开铜弓。35 耶和华啊,你是拯救我的盾牌, 你的右手扶持我, 你的垂顾使我强大。36 你使我脚下的道路宽阔, 不致滑倒。37 我追赶仇敌直到追上, 不消灭他们决不回头。38 我打垮他们, 使他们倒在我的脚下, 再也站不起来。39 你赐我征战的能力, 使我的仇敌降服在我脚下。40 你使我的仇敌狼狈而逃, 我歼灭了恨我的人。41 他们高声求救,却无人搭救; 他们呼求耶和华,祂也不应允。42 我把他们打得粉碎, 如同风中的灰尘; 我把他们倒掉, 如同街上的泥土。43 你救我脱离我百姓的攻击, 立我做列国的元首。 素不认识的民族也归顺我。44 他们望风而降, 外族人对我俯首称臣。45 外族人闻风丧胆, 战战兢兢地走出他们的城池。46 耶和华永远活着, 保护我的磐石当受颂赞, 拯救我的上帝当受尊崇。47 祂是为我申冤的上帝, 祂使列邦臣服于我。48 祂救我脱离仇敌, 使我胜过强敌, 拯救我脱离残暴之徒。49 因此,耶和华啊, 我要在列邦中赞美你, 歌颂你的名。50 你使你立的王大获全胜, 向你膏立的大卫及其后代广施慈爱,直到永远。

诗篇 18

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Von David, dem Knecht des HERRN, der zum HERRN die Worte dieses Liedes redete, als ihn der HERR errettet hatte von der Hand aller seiner Feinde und von der Hand Sauls; vorzusingen. (撒下22:1)2 Und er sprach: Herzlich lieb habe ich dich, HERR, meine Stärke!3 HERR, mein Fels, meine Burg, mein Erretter; mein Gott, mein Hort, auf den ich traue, mein Schild und Horn meines Heils und mein Schutz! (申32:18)4 Ich rufe an den HERRN, den Hochgelobten, so werde ich vor meinen Feinden errettet.5 Es umfingen mich des Todes Bande, und die Fluten des Verderbens erschreckten mich. (诗116:3)6 Des Totenreichs Bande umfingen mich, und des Todes Stricke überwältigten mich.7 Als mir angst war, rief ich den HERRN an und schrie zu meinem Gott. Da erhörte er meine Stimme von seinem Tempel, und mein Schreien kam vor ihn zu seinen Ohren.8 Die Erde bebte und wankte, und die Grundfesten der Berge bewegten sich und bebten, da er zornig war.9 Rauch stieg auf von seiner Nase / und verzehrend Feuer aus seinem Munde; Flammen sprühten von ihm aus. (出19:18)10 Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen. (诗144:5)11 Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher, er schwebte auf den Fittichen des Windes. (诗99:1)12 Er machte Finsternis ringsum zu seinem Zelt, dunkle Wasser, dichte Wolken.13 Aus dem Glanz vor ihm zogen seine Wolken dahin mit Hagel und Blitzen.14 Der HERR donnerte im Himmel, und der Höchste ließ seine Stimme erschallen mit Hagel und Blitzen.15 Er schoss seine Pfeile und zerstreute die Feinde, sandte Blitze in Menge und erschreckte sie.16 Da sah man die Tiefen der Wasser, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt vor deinem Schelten, HERR, vor dem Odem und Schnauben deines Zorns.17 Er streckte seine Hand aus von der Höhe und fasste mich und zog mich aus großen Wassern.18 Er errettete mich von meinen starken Feinden, von meinen Hassern, die mir zu mächtig waren;19 sie überwältigten mich zur Zeit meines Unglücks; aber der HERR ward meine Zuversicht.20 Er führte mich hinaus ins Weite, er riss mich heraus; denn er hatte Lust zu mir.21 Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit, er vergilt mir nach der Reinheit meiner Hände.22 Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.23 Denn alle seine Rechte hab ich vor Augen, und seine Gebote werfe ich nicht von mir,24 sondern ich bin ohne Tadel vor ihm und hüte mich vor Schuld.25 Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vor seinen Augen.26 Gegen die Heiligen bist du heilig, und gegen die Treuen bist du treu,27 gegen die Reinen bist du rein, und gegen die Verkehrten bist du verkehrt.28 Denn du hilfst dem elenden Volk, aber stolze Augen erniedrigst du. (伯22:29)29 Ja, du machst hell meine Leuchte, der HERR, mein Gott, macht meine Finsternis licht.30 Denn mit dir kann ich Wälle erstürmen und mit meinem Gott über Mauern springen.31 Gottes Weg ist vollkommen, / das Wort des HERRN ist durchläutert. Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.32 Denn wo ist ein Gott außer dem HERRN oder ein Fels außer unserm Gott?33 Gott rüstet mich mit Kraft und macht meinen Weg ohne Tadel.34 Er macht meine Füße gleich den Hirschen und stellt mich auf meine Höhen.35 Er lehrt meine Hände streiten und meinen Arm den ehernen Bogen spannen.36 Du gibst mir den Schild deines Heils, / und deine Rechte stärkt mich, und deine Huld macht mich groß.[1]37 Du gibst meinen Schritten weiten Raum, dass meine Knöchel nicht wanken.38 Ich will meinen Feinden nachjagen und sie ergreifen und nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.39 Ich will sie zerschmettern; sie sollen sich nicht mehr erheben; sie müssen unter meine Füße fallen.40 Du rüstest mich mit Stärke zum Streit; du wirfst unter mich, die sich gegen mich erheben.41 Du treibst meine Feinde in die Flucht, dass ich vernichte, die mich hassen.42 Sie rufen – aber da ist kein Helfer – zum HERRN, aber er antwortet ihnen nicht. (箴1:28)43 Ich will sie zerstoßen zu Staub vor dem Winde, ich werfe sie weg wie Unrat auf die Gassen.44 Du hilfst mir aus dem Streit des Volkes / und machst mich zum Haupt über die Völker; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir.45 Es gehorcht mir mit gehorsamen Ohren; Söhne der Fremde müssen mir schmeicheln.46 Die Söhne der Fremde verschmachten und kommen mit Zittern aus ihren Burgen.47 Der HERR lebt! Gelobt sei mein Fels! Der Gott meines Heils sei hoch erhoben,48 der Gott, der mir Vergeltung schafft und zwingt die Völker unter mich,49 der mich errettet von meinen Feinden. / Du erhöhst mich über die, die sich gegen mich erheben; du hilfst mir vor dem Gewalttäter.50 Darum will ich dir danken, HERR, unter den Völkern und deinem Namen lobsingen, (羅15:9)51 der seinem Könige großes Heil erweist / und wohltut seinem Gesalbten, David, und seinem Samen ewiglich. (撒下7:12)