诗篇 132

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华啊, 求你顾念大卫和他所受的一切苦难。2 他曾向你起誓, 向雅各的大能者许愿说:3-5 “我不为耶和华找到居所, 不为雅各的大能者找到安居之处, 必不进家门, 不沾床,不睡觉,不打盹。”6 我们在以法他听到约柜的消息, 在基列·耶琳找到了它。7 让我们进入耶和华的居所, 在祂脚前俯伏敬拜。8 耶和华啊, 求你起来和你大能的约柜一同进入圣所。9 愿你的祭司身披公义, 愿你忠心的子民高声欢唱。10 为了你仆人大卫的缘故, 求你不要弃绝你所膏立的人。11 耶和华曾向大卫起了永不废弃的誓说: “我必使你的后代继承你的王位。12 你的后代若守我的约, 遵行我教导他们的法度, 他们的子孙必永远坐在你的宝座上。”13 因为耶和华已经拣选了锡安, 愿意将锡安作为祂的居所。14 祂说:“这是我永远的居所; 我要住在这里, 因为我喜爱这地方。15 我要使她粮食充足, 使她里面的穷人饮食无忧。16 我要用救恩作她祭司的衣裳, 城里忠心的子民必高声欢唱。17 我必使大卫的后裔在那里做王, 我必为我所膏立的预备明灯。18 我必使他的仇敌满面羞愧, 但他头上的王冠必光芒四射。”

诗篇 132

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Ein Wallfahrtslied. Gedenke, HERR, an David und all seine Mühsal,2 der dem HERRN geschworen und gelobt hat dem Mächtigen Jakobs:3 Ich will nicht in das Zelt meines Hauses gehen noch mich aufs Lager meines Bettes legen, (撒下7:2; 徒7:46)4 ich will meine Augen nicht schlafen lassen noch meine Augenlider schlummern,5 bis ich eine Stätte finde für den HERRN, eine Wohnung für den Mächtigen Jakobs.6 Siehe, wir hörten von ihr in Efrata, wir haben sie gefunden im Gefilde von Jaar.7 Wir wollen in seine Wohnung gehen und anbeten vor dem Schemel seiner Füße.8 HERR, mache dich auf zur Stätte deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht! (民10:35; 代下6:41; 诗78:61)9 Deine Priester lass sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen.10 Weise nicht ab das Antlitz deines Gesalbten um deines Knechtes David willen!11 Der HERR hat David in Treue geschworen, davon wird er sich nicht wenden: Ich will auf deinen Thron setzen die Frucht deines Leibes. (诗89:4; 來6:17)12 Werden deine Söhne meinen Bund halten und mein Zeugnis, das ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Thron sitzen ewiglich.13 Denn der HERR hat Zion erwählt, und es gefällt ihm, dort zu wohnen. (诗68:17; 诗76:3)14 »Dies ist die Stätte meiner Ruhe ewiglich; hier will ich wohnen, denn es gefällt mir wohl.15 Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brot genug geben.16 Ihre Priester will ich mit Heil kleiden, und ihre Heiligen sollen fröhlich sein.17 Daselbst lasse ich aufgehen das Horn Davids, ich habe meinem Gesalbten eine Leuchte zugerichtet; (撒上2:10; 王上11:36)18 seine Feinde will ich in Schande kleiden, aber über ihm soll blühen seine Krone.«