诗篇 130

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华啊! 我在绝望的深渊中向你呼求。2 主啊,求你垂听我的呼求, 侧耳听我的祈求。3 主耶和华啊, 倘若你追究我们的罪过, 谁能站得住呢?4 然而,你赦免我们, 所以你当受敬畏。5 我等候耶和华,一心等候祂, 祂的话语是我的盼望。6 我一心等候耶和华, 比守夜的盼望天明还要迫切, 比守夜的盼望天明还要迫切。7 以色列啊,要信靠耶和华, 因为祂有慈爱,能完全救赎我们。8 祂必把以色列从罪恶中救赎出来。

诗篇 130

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Ein Wallfahrtslied. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir. /2 Herr, höre meine Stimme! Lass deine Ohren merken auf die Stimme meines Flehens!3 Wenn du, HERR, Sünden anrechnen willst – Herr, wer wird bestehen?4 Denn bei dir ist die Vergebung, dass man dich fürchte. (赛55:7; 羅6:1)5 Ich harre des HERRN, meine Seele harret, und ich hoffe auf sein Wort. (赛21:11; 路12:35)6 Meine Seele wartet auf den Herrn mehr als die Wächter auf den Morgen; mehr als die Wächter auf den Morgen7 hoffe Israel auf den HERRN! Denn bei dem HERRN ist die Gnade und viel Erlösung bei ihm.8 Und er wird Israel erlösen aus allen seinen Sünden. (太1:21)