诗篇 126

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华带领被掳者归回耶路撒冷的时候, 我们犹如在梦中。2 我们笑声不止,欢呼歌唱。 列邦都说: “耶和华为他们成就了伟大的事。”3 耶和华实在为我们成就了伟大的事, 我们充满了喜乐。4 耶和华啊, 求你恢复我们的繁荣, 就像干旱的南地重现溪流。5 含泪撒种的必欢呼着收割。6 含泪出去撒种的必欢呼着带回禾捆。

诗篇 126

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Ein Wallfahrtslied. Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden. (诗14:7)2 Dann wird unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Rühmens sein. Da wird man sagen unter den Völkern: Der HERR hat Großes an ihnen getan!3 Der HERR hat Großes an uns getan; des sind wir fröhlich.4 HERR, bringe zurück unsre Gefangenen, wie du die Bäche wiederbringst im Südland.5 Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten. (太5:4)6 Sie gehen hin und weinen und tragen guten Samen und kommen mit Freuden und bringen ihre Garben. (赛35:10)