诗篇 123

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 在天上做王的耶和华啊! 我仰望你。2 我们要仰望我们的上帝耶和华, 如同仆人仰望主人、婢女仰望主母, 一直到蒙祂怜悯。3 耶和华啊, 求你怜悯我们,求你怜悯我们, 因为我们饱受鄙视。4 我们饱受富足人的嘲弄、骄傲人的鄙视。

诗篇 123

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Ein Wallfahrtslied. Ich erhebe meine Augen zu dir, der du thronst im Himmel. (王上8:30; 诗141:8)2 Siehe, wie die Augen der Knechte auf die Hand ihres Herrn, wie die Augen der Magd auf die Hand ihrer Herrin, so sind unsere Augen erhoben zum HERRN, unserem Gott, bis er uns gnädig ist. (诗25:15; 诗119:82)3 Sei uns gnädig, HERR, sei uns gnädig! Denn übersatt sind wir von Verachtung, (尼3:36; 诗41:6)4 vom Spott der Selbstsicheren ist übersatt unsere Seele, von der Verachtung durch die Stolzen.