帖撒羅尼迦前书 5

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 弟兄姊妹,这件事会在什么日期、什么时候发生,不必我写信告诉你们,2 因为你们已经清楚知道,将来有一天,主会突然来到,像贼在夜里忽然出现一样。3 当人们正在说一切平安稳妥的时候,灾祸会像产痛临到孕妇一样突然临到他们,令他们无法逃脱。4 然而,弟兄姊妹,你们不是活在黑暗里,因此那日子不会像贼一样突然临到你们。5 你们都是光明之子,白昼之子。我们既不属于黑夜,也不属于黑暗。6 所以不要像其他人一样沉睡,要警醒戒备,7 因为睡觉的人是在夜里睡,醉酒的人是在夜里醉。8 我们既属于白昼,就应当保持清醒,要把信心和爱心当作护心镜遮胸,把得救的盼望当作头盔戴上。9 因为上帝不是预定我们受惩罚,而是预定我们靠着主耶稣基督得救。10 主替我们死,使我们无论是醒是睡[1],都可以与祂同活。11 所以,你们要彼此鼓励、互相造就,正如你们一向所做的。12 弟兄姊妹,我劝你们要敬重那些在你们当中辛勤工作、在主里领导和劝诫你们的人。13 因为他们的工作,你们要怀着爱心格外敬重他们。你们要彼此和睦相处。14 此外,我劝你们要告诫懒惰的人,鼓励灰心的人,扶持软弱的人,耐心对待所有的人。15 你们要小心,谁都不可冤冤相报,总要彼此善待,也要善待众人。16 要常常喜乐,17 不断地祷告,18 凡事谢恩,因为这是上帝在基督耶稣里给你们的旨意。19 不要抑制圣灵的感动,20 不要轻视先知的信息。21 凡事都要小心察验,持守良善的事,22 杜绝所有的恶事。23 愿赐平安的上帝使你们完全圣洁!愿祂保守你们的灵、魂、体,使你们在主耶稣基督再来的时候无可指责!24 呼召你们的主是信实可靠的,祂必为你们成就这事。25 弟兄姊妹,请为我们祷告。26 要以圣洁的吻问候众弟兄姊妹。27 最后,我奉主的名吩咐你们把这封信读给所有弟兄姊妹听。28 愿我们主耶稣基督的恩典与你们同在!

帖撒羅尼迦前书 5

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Über Zeiten und Stunden, Brüder und Schwestern, brauche ich euch nicht zu schreiben.2 Ihr selbst wisst genau, dass der Tag des Herrn kommt wie ein Dieb in der Nacht. (太24:43; 路12:39; 彼后3:10; 启3:3; 启16:15)3 Während die Menschen sagen: Friede und Sicherheit!, kommt plötzlich Verderben über sie wie die Wehen über eine schwangere Frau und es gibt kein Entrinnen. (太24:38; 路21:34)4 Ihr aber, Brüder und Schwestern, lebt nicht im Finstern, sodass euch der Tag nicht wie ein Dieb überraschen kann.5 Ihr alle seid Kinder des Lichts und Kinder des Tages. Wir gehören nicht der Nacht und nicht der Finsternis.6 Darum wollen wir nicht schlafen wie die anderen, sondern wach und nüchtern sein. (羅13:11)7 Denn wer schläft, schläft bei Nacht, und wer sich betrinkt, betrinkt sich bei Nacht.8 Wir aber, die dem Tag gehören, wollen nüchtern sein und uns rüsten mit dem Panzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung auf Rettung. (赛59:17; 弗6:14; 智慧篇5:18)9 Denn Gott hat uns nicht für das Gericht seines Zorns bestimmt, sondern dafür, dass wir durch Jesus Christus, unseren Herrn, die Rettung erlangen. (帖后2:14)10 Er ist für uns gestorben, damit wir vereint mit ihm leben, ob wir nun wachen oder schlafen. (羅14:8; 帖前4:14)11 Darum tröstet einander und einer baue den andern auf, wie ihr es schon tut!12 Wir bitten euch, Brüder und Schwestern: Erkennt die an, die sich unter euch mühen und euch vorstehen im Herrn und euch zurechtweisen! (羅16:6; 林前16:16)13 Achtet sie äußerst hoch in Liebe wegen ihres Wirkens! Haltet Frieden untereinander!14 Wir ermahnen euch, Brüder und Schwestern: Weist die zurecht, die ein unordentliches Leben führen, ermutigt die Ängstlichen, nehmt euch der Schwachen an, seid geduldig mit allen! (帖后3:6)15 Seht zu, dass keiner dem andern Böses mit Bösem vergilt, sondern bemüht euch immer, einander und allen Gutes zu tun! (箴20:22; 羅12:17; 彼前3:9)16 Freut euch zu jeder Zeit!17 Betet ohne Unterlass! (路18:1; 羅12:12; 弗6:18; 西4:2)18 Dankt für alles; denn das ist der Wille Gottes für euch in Christus Jesus.19 Löscht den Geist nicht aus!20 Verachtet prophetisches Reden nicht!21 Prüft alles und behaltet das Gute! (约一4:1)22 Meidet das Böse in jeder Gestalt! (伯1:1; 伯2:3)23 Er selbst, der Gott des Friedens, heilige euch ganz und gar und bewahre euren Geist, eure Seele und euren Leib unversehrt, damit ihr ohne Tadel seid bei der Ankunft unseres Herrn Jesus Christus. (帖后3:16)24 Gott, der euch beruft, ist treu; er wird es tun. (林前1:9; 帖后3:3)25 Brüder und Schwestern, betet auch für uns! (帖后3:1)26 Grüßt alle Brüder und Schwestern mit dem heiligen Kuss! (羅16:16)27 Ich beschwöre euch beim Herrn, diesen Brief allen Brüdern und Schwestern in der Gemeinde vorzulesen. (西4:16)28 Die Gnade Jesu Christi, unseres Herrn, sei mit euch! (帖后3:18)