诗篇 138

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华啊, 我全心全意地称谢你, 在众神明面前歌颂你。2 我要向你的圣殿下拜, 称谢你的名, 因为你是慈爱信实的, 你显明自己的尊名和应许伟大无比。3 我祷告的时候,你就应允我; 你使我刚强壮胆。4 耶和华啊,世上所有的君王听见你的话都要称谢你。5 他们要歌唱耶和华的作为, 因为耶和华荣耀无比。6 耶和华虽在高天之上, 仍看顾卑微的人, 祂对骄傲的人也了如指掌。7 耶和华啊,虽然我身陷患难, 你必保护我的性命, 伸手攻击恼怒的仇敌, 用右手拯救我。8 耶和华必成就祂为我所定的计划; 耶和华啊,你的慈爱永远长存。 求你不要撇弃你亲手所造的。

诗篇 138

English Standard Version

来自{publisher}
1 Of David. I give you thanks, O Lord, with my whole heart; before the gods I sing your praise; (诗95:3; 诗96:5; 诗111:1)2 I bow down toward your holy temple and give thanks to your name for your steadfast love and your faithfulness, for you have exalted above all things your name and your word.[1] (王上8:29; 诗5:7; 诗28:2)3 On the day I called, you answered me; my strength of soul you increased.[2]4 All the kings of the earth shall give you thanks, O Lord, for they have heard the words of your mouth, (诗102:15)5 and they shall sing of the ways of the Lord, for great is the glory of the Lord. (诗103:7)6 For though the Lord is high, he regards the lowly, but the haughty he knows from afar. (诗113:5; 诗131:1; 箴3:34; 路1:48; 雅4:6)7 Though I walk in the midst of trouble, you preserve my life; you stretch out your hand against the wrath of my enemies, and your right hand delivers me. (撒上24:6; 伯1:12; 诗23:4; 诗60:5; 诗71:20)8 The Lord will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O Lord, endures forever. Do not forsake the work of your hands. (代上16:41; 诗57:2; 诗100:3; 诗136:1; 腓1:6)