列王纪上 7

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 所罗门用了十三年的时间为自己兴建王宫。2 他建造的黎巴嫩林宫长四十五米,宽二十二米半,高十三米半,有三行香柏木柱,柱子支撑着香柏木横梁。3 每一行木柱有十五根,共四十五根。殿顶铺香柏木板。4 宫殿有三排窗户,窗与窗相对;5 宫殿的门框和窗户都是方形的,三排窗户彼此相对。6 他又建了一座有柱子的廊子,长二十二米半,宽十三米半,前面还有带柱子的门廊和篷子。7 此外,他又建造了一个判案的公堂。堂内从地板到天花板都铺上了香柏木。8 所罗门的寝宫就在公堂后面的院内,建筑样式和公堂相同。所罗门又为妻子——法老的女儿造了一座类似的宫室。9 这些宫殿,从根基到墙顶,从外院到内殿用的都是上等的石头,按规格里外用锯切割整齐。10 根基用的是非常珍贵的石头,它们的体积巨大,有些甚至是长达三米半至四米半的巨石,11 上面是按照规格凿好的上等石头以及香柏木。12 大院周围的墙由三层凿好的石头和一层香柏木建成,正如耶和华殿的内院和殿廊的墙。13 所罗门王派人从泰尔把户兰召来。14 户兰是拿弗他利支派一个寡妇的儿子,父亲是泰尔的铜匠。户兰聪明伶俐,技术高超,擅长制造各种铜器。他前来朝见所罗门王,领命负责一切铜器工程。15 他铸造了两根铜柱,每根高八米,周长五点四米,16 然后用铜铸造了两个高二点二五米的柱冠,安在柱顶上。17 每一个柱冠上装饰着七条链子织成的网,18 网周围环绕着两行石榴。19 门廊的柱冠高一点八米,形状像百合花。20 在每个柱冠靠近网子鼓起来的地方围着两行石榴,共二百个。21 这两根铜柱竖立在殿廊的入口,南边那根称为雅斤,北边那根称为波阿斯。22 柱冠的形状像百合花。这样,铜柱就造成了。23 他又铸造了一个圆形的铜海,高二点二五米,直径四点五米,周长十三点五米。24 在铜海的边缘下围绕着两圈野瓜图案,每米有二十个野瓜,是跟铜海一起铸造的。25 有十二头铜牛驮着铜海,三头向北,三头向西,三头向南,三头向东。铜海安在牛上,牛尾都向内。26 铜海厚八厘米,边如杯边,又如百合花,容量是四万四千升。27 户兰用铜造了十个盆座,每个长一点八米,宽一点八米,高一点三五米。28 盆座四面装上镶板,镶板固定在框架上。29 镶板和框架上刻着狮子、牛和基路伯天使,狮子和牛的上面和下面雕刻着花环。30 每一个盆座都有四个铜轮和铜轴,盆放在有四个支脚铸成的盆架上,盆架周围有花环图案。31 盆座的开口呈圆形,深四十五厘米,直径七十厘米,开口周围有雕刻。镶板是方形的,不是圆形的,32 下面有四个七十厘米高的轮子,轮轴固定在盆座上。33 轮子的样式像战车的轮子,轴、辋、辐、毂都是铸成的。34 每个盆座的四角都有支脚,支脚和盆座一起铸成。35 盆座上有一个高二十三厘米的圆架,上面的支架和镶板是和盆座一起铸成的。36 支架和镶板都刻上基路伯天使、狮子和棕树的图案,周围有花环图案。37 十个盆座的铸法、大小和形状相同。38 他又用铜制造了十个盆,盆径一点八米,容量八百八十升。十个铜盆分别放在十个盆座上。39 殿门左右各放五个盆座。铜海放在殿的东南角。40 他又制造了其他的盆、铲和碗。他为所罗门王完成了耶和华殿的一切工作。41 他所制造的有两根柱子,两个碗状的柱冠,两个装饰柱冠的网子,42 四百个装饰网子的石榴,每个网子上两行石榴,装饰碗状的柱冠;43 十个盆座及盆座上的十个铜盆;44 铜海和铜海下面的十二头铜牛;45 盆、铲、碗。这些都是户兰用磨亮的铜为耶和华的殿造的器具。46 这些都是照王的命令在疏割和撒拉但之间的约旦平原用泥模铸成的。47 所罗门没有秤过这些器具,因为太多,铜的重量无法统计。48 所罗门又为耶和华的殿造了以下器具:金坛、放供饼的金桌;49 至圣所前面的纯金灯台,左右各五个;灯台上的金花、灯盏和蜡剪;50 纯金造的杯、蜡剪、碗、碟和火鼎以及至圣所和外殿入口的金门枢。51 所罗门王完成耶和华殿的一切工作后,就把他父亲大卫献给耶和华的金银和器具都搬进耶和华殿的库房。

列王纪上 7

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 А Соломон строеше своята къща тринадесет години, докато я завърши цялата. (王上9:10; 代下8:1)2 Защото построи къщата от ливанско дърво, чиято дължина беше сто лакътя, широчината петдесет лакътя и височината тридесет лакътя, върху четири реда кедрови стълбове, с кедрови греди върху стълбовете.3 Тя беше покрита с кедър отгоре на четиридесет и петте стаи, които се подпираха на стълбовете, по петнадесет в един етаж.4 И на трите етажа имаше решетки, така че светлината проникваше и от двете страни в трите етажа.5 Всички врати и стълбове на врати, и решетките бяха четириъгълни; и светлината проникваше и от двете страни в трите етажа.6 Направи и притвор от стълбове, чиято дължина беше петнадесет лакътя, а широчината тридесет лакътя. Притворът беше пред стълбовете на къщата, така че стълбовете и стъпалата му бяха към лицето им.7 Направи още престолния притвор, където щеше да съди, т. е. съдилищния притвор; и той беше облечен с кедър от пода до върха.8 А къщата му, в която живееше, изградена в друг двор, по-навътре от притвора, имаше същата направа. Подобна на този притвор беше и къщата, която Соломон направи за фараоновата дъщеря, която беше взел за жена. (王上3:1; 代下8:11)9 Всички тези постройки, от вътрешната и от външната им страна, от основата до върха им, а отвън чак до големия двор, бяха от скъпи камъни, от камъни, дялани по мярка, изрязани с трион.10 Също и основата беше от скъпи и големи камъни, камъни от десет и от осем лакътя.11 И отгоре имаше скъпи камъни, дялани по мярка, и кедрови греди.12 Също и около големия двор имаше три реда дялани камъни и един ред кедрови греди подобно на вътрешния двор на ГОСПОДНИЯ дом и на притвора на къщата. (约10:23; 徒3:11)13 А цар Соломон беше пратил да доведат Хирам от Тир. (代下4:11)14 Той беше син на една вдовица от Нефталимовото племе. Баща му беше тирянин, който работеше мед. Той беше много изкусен майстор, разумен, вещ да изработва всякаква медна работа. И така, той дойде при цар Соломон и му изработи всичко необходимо. (出31:3; 出36:1; 代下2:14; 代下4:16)15 Защото изля двата медни стълба, всеки стълб осемнадесет лакътя висок. Окръжността на всеки стълб се измерваше с връв от дванадесет лакътя. (王下25:17; 代下3:15; 代下4:12; 耶52:21)16 И направи от лята мед два капитела, за да ги сложи на върховете на стълбовете. Височината и на двата капитела беше пет лакътя.17 Направи още мрежи от плетена изработка и венцеобразни верижки за капителите, които бяха на върховете на стълбовете, седем за единия и седем за другия капител.18 Така направи стълбовете и два реда нарове наоколо върху всяка мрежа, за да покрие с нарове капителите, които бяха на върховете на стълбовете. Направи същото и на другия капител.19 Капителите, които бяха на върховете на стълбовете в притвора, бяха по четири лакътя, изработени във вид на кремове.20 Капителите, които бяха на двата стълба, имаха нарове и отгоре, близо до изпъкналата част, която беше при мрежата. Наровете бяха двеста, наредени около и върху всеки капител. (代下3:16; 代下4:13; 耶52:23)21 Соломон изправи стълбовете за притвора на храма. Като изправи десния стълб, го нарече Яхин[1]; а като изправи левия стълб, го нарече Воаз[2]. (王上6:3; 代下3:17)22 На върховете на стълбовете имаше изработени кремове. Така бе завършена направата на стълбовете.23 Направи още и лятото море с устие, десет лакътя широко, кръгло наоколо, и с височина пет лакътя. Връв, дълга тридесет лакътя, го измерваше околовръст. (王下25:13; 代下4:2; 耶52:17)24 Наоколо под устието му имаше цветни пъпки, които го опасваха, по десет на един лакът. Те заобикаляха морето наоколо. Пъпките бяха на два реда, излети в едно цяло с него. (代下4:3)25 Морето стоеше на дванадесет вола – три, гледащи на север, три, гледащи на запад, три, гледащи на юг, и три, гледащи на изток. А морето стоеше върху тях. И задните части на всичките бяха навътре. (代下4:4; 代下4:5; 耶52:20)26 Дебелината му беше една длан. Устието му беше направено като устие на чаша, във вид на кремов цвят. То побираше две хиляди бати вода. (代下4:5)27 Направи още и десет медни подножия – всяко от тях дълго четири лакътя, четири лакътя широко и три лакътя високо.28 Ето каква беше направата на подножията: имаха странични плочи и страничните плочи бяха между стълбчета.29 А върху страничните плочи, които бяха между стълбчетата, имаше лъвове, волове и херувими. Над стълбчетата беше подпорката; а под лъвовете и воловете имаше висящи ресни.30 Всяко подножие имаше четири медни колела и медни оси и четирите му крака имаха рамена. Рамената, които бяха лети, се намираха под умивалницата – всяко срещу ресните.31 Отворът на подножието, отвътре на капитела и нагоре, беше един лакът, а отворът му беше кръгъл, закрепен върху подпорката, един лакът и половина. Също и по отвора му имаше изваяни части; а страничните плочи бяха квадратни, а не кръгли.32 Под страничните плочи имаше четири колела. Осите на колелата се съединяваха с подножието. Височината на всяко колело беше лакът и половина.33 Направата на колелата беше като тази на колеснично колело; осите им, венците им, спиците им и главините им – всички те бяха лети.34 При четирите ъгъла на всяко подножие имаше четири рамена и рамената бяха част от самото подножие.35 На върха на подножието имаше кръгла препаска, половин лакът висока; а отворът и страничните плочи на върха на подножието съставляваха едно цяло с него.36 По плочите на отвора му и по страничните му плочи Хирам издълба херувими, лъвове и палми, съразмерно големината на всяко, с ресни наоколо.37 Така направи десетте подножия, всички със същото леене, същата мярка и същия образ.38 Направи още десет медни умивалници. Всеки умивалник побираше четиридесет бати вода; всеки умивалник беше четири лакътя широк; върху всяко от десетте подножия бе поставен по един умивалник. (代下4:6)39 И постави подножията – пет от дясната страна на дома и пет от лявата страна на дома; а морето постави от дясната страна на дома, на югоизток.40 Хирам направи и умивалниците, лопатите и легените. Така Хирам завърши изработването на всички работи, които направи на цар Соломон за ГОСПОДНИЯ дом.41 Двата стълба, изпъкналата част на капителите, които бяха на върховете на двата стълба, двете мрежи, които да покриват двете изпъкналости на капителите, които бяха на върховете на стълбовете; (王上7:17; 王上7:18)42 четиристотинте нарове за двете мрежи – два реда нарове за всяка мрежа, които да покриват двете изпъкналости на капителите;43 десетте подножия и десетте умивалници върху подножията;44 едното море и дванадесетте вола под морето;45 котлите, лопатите и легените – всички тези вещи, които Хирам направи за цар Соломон за ГОСПОДНИЯ дом, бяха от лъскава мед. (出27:3; 代下4:16)46 На Йорданското поле царят ги изля в глинената земя между Сокхот и Царетан. (创33:17; 书3:16; 代下4:17)47 Соломон остави всички тези вещи непретеглени, защото бяха твърде много. Теглото на медта не можеше да се пресметне.48 И Соломон направи всички принадлежности, които бяха за ГОСПОДНИЯ дом: златния олтар; златната трапеза, на която се полагаха присъствените хлябове; (出25:30; 出37:10; 出37:25; 利24:5)49 светилниците, пет отдясно и пет отляво пред светилището, от чисто злато; с цветята, светилата и клещите от злато;50 чашите, щипците, легените, тамянниците и кадилниците – от чисто злато, и резетата от злато, за вратата на най-вътрешния дом, т. е. пресвятото място, и за вратата на дома, т. е. на храма.51 Така бе завършена цялата работа, която цар Соломон направи за ГОСПОДНИЯ дом. И Соломон внесе нещата, посветени от баща му Давид – среброто, златото и вещите, – и ги положи в съкровищниците на ГОСПОДНИЯ дом. (撒下8:11; 代下5:1)