马太福音 21

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶稣和门徒离耶路撒冷越来越近了,他们来到橄榄山旁的伯法其。2 耶稣派两个门徒进村,并对他们说:“你们到前面的村庄去,就会看见一头母驴拴在那里,旁边还有一头驴驹。你们把它们解开,牵到我这里。3 要是有人问起,你们就说,‘主要用它们’,那人会立刻让你们牵来。”4 这件事是要应验先知的话:5 “要对锡安城[1]说,‘看啊,你的君王来了!祂谦卑地骑着驴,骑着一头驴驹。’”6 两个门徒照着耶稣的吩咐去了,7 把母驴和驴驹带了回来。他们把自己的衣服盖在驴背上,让耶稣骑上去。8 许多人把衣服铺在路上,也有些人砍下树枝铺在路上。9 众人前呼后拥,欢呼着说: “和散那[2]归于大卫的后裔! 奉主名来的当受称颂! 和散那归于至高之处的上帝!”10 耶稣进耶路撒冷时,全城轰动,说:“这是谁?”11 众人说:“祂是先知耶稣,来自加利利的拿撒勒。”12 耶稣进入圣殿,赶走里面做买卖的人,又推翻兑换钱币之人的桌子和卖鸽子之人的凳子。13 耶稣斥责他们说:“圣经上说,‘我的殿必称为祷告的殿。’你们竟把它变成了贼窝。”14 殿中的瞎子和瘸子都来到耶稣面前,祂便医好了他们。15 祭司长和律法教师看见祂所行的奇事,又听见小孩子在圣殿里高声喊着:“和散那归于大卫的后裔!”便十分恼怒。16 他们责问耶稣说:“你听见这些人说的了吗?” 耶稣说:“我听见了。圣经上说,‘你使孩童和婴儿口中发出颂赞’,你们没有读过吗?”17 然后,祂便离开他们,出城前往伯大尼,在那里住宿。18 清早,耶稣在回城的途中饿了。19 祂看见路旁有一棵无花果树,便走过去,却发现除了叶子外什么也没有。 祂对那棵树说:“你将再不会结果子!”那棵树立刻枯萎了。20 门徒见了就惊奇地问:“这棵树怎么一下子枯萎了?”21 耶稣回答说:“我实在告诉你们,如果你们有信心、不怀疑,不但能使无花果树枯萎,就算对这座山说,‘从这里挪开,投进大海里!’也照样可以实现。22 所以,你们祷告时无论求什么,只要有信心,就必定得到。”23 耶稣进了圣殿,正在教导人的时候,祭司长和民间的长老来质问祂:“你凭什么权柄做这些事?谁授权给你了?”24 耶稣说:“我也要问你们一个问题,你们回答了,我就告诉你们我凭什么权柄做这些事。25 约翰的洗礼是从哪里来的?从天上来的,还是从人来的?” 他们便彼此议论说:“如果我们说‘是从天上来的’,祂一定会问我们,‘那你们为什么不信他?’26 但如果我们说‘是从人来的’,又怕触怒百姓,因为他们相信约翰是个先知。”27 于是,他们回答耶稣说:“我们不知道。” 耶稣说:“我也不告诉你们我凭什么权柄做这些事。”28 耶稣又说:“你们怎样看这件事?某人有两个儿子。他对大儿子说,‘孩子,你今天到葡萄园工作吧!’29 “大儿子回答说,‘我不去!’但后来他改变了主意,就去了。30 “那父亲又对小儿子说,‘你今天到葡萄园工作吧!’小儿子回答说,‘好的,父亲。’他答应了,却没有去。31 “你们认为这两个儿子,到底哪一个服从父亲呢?” 他们回答道:“大儿子。” 耶稣说:“我实在告诉你们,税吏和娼妓要比你们先进上帝的国。32 因为约翰来指示你们当行的正路,你们不信他,但税吏和娼妓信了。你们亲眼看见了这些事,竟然还是执迷不悟,不肯信他。33 “你们再听一个比喻。有个园主栽种了一个葡萄园,在园子的四周建造围墙,又在园中挖了一个榨酒池,建了一座瞭望台,然后把葡萄园租给佃户,就出远门了。34 到了收获的季节,园主派奴仆到佃户那里收果子。35 但那些佃户却抓住他的奴仆,打伤一个,杀死一个,又用石头打死了一个。36 于是,园主又派更多的奴仆去,结果也遭到同样的对待。37 最后,园主派了自己的儿子去,心想,‘他们肯定会尊重我的儿子。’38 然而,那些佃户看见园主的儿子来了,就商量说,‘这是园主的继承人。来吧!我们杀掉他,占了他的产业!’39 于是,他们抓住他,把他推出园外杀了。40 那么,当园主回来的时候,他会怎样处置那些佃户呢?”41 他们说:“他会毫不留情地除掉那些恶人,然后把葡萄园租给其他按时交果子的佃户。”42 耶稣说: “‘工匠丢弃的石头已成了房角石。 这是主的作为,在我们看来奇妙莫测。’ 你们难道没有读过这段经文吗?43 所以,我告诉你们,将把上帝的国从你们那里夺去,赐给结果子的人。44 凡跌在这石头上的人,一定粉身碎骨;这石头落在谁身上,就会把谁砸烂。”45 祭司长和法利赛人听了耶稣的比喻,明白是针对他们讲的。46 他们试图逮捕耶稣,但又害怕百姓,因为百姓都认为耶稣是先知。

马太福音 21

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 И когато се приближиха до Йерусалим и дойдоха във Витфагия при Елеонския хълм, Исус изпрати двама ученици и им каза: (亚14:4; 可11:1; 路19:28; 路19:29; 约12:12)2 Идете в селото, което е отсреща; и веднага ще намерите вързана ослица и осле с нея; отвържете ги и Ми ги докарайте.3 И ако някой ви каже нещо, отговорете: На Господа трябват; и веднага ще ги изпрати.4 А това стана, за да се сбъдне изреченото от пророка, който казва:5 „Кажете на Сионовата дъщеря: Ето, твоят Цар иде при тебе, кротък и възседнал на осел и на осле, рожба на ослица.“ (赛62:11; 亚9:9; 约12:15)6 И така, учениците отидоха и направиха, както им нареди Исус; (可11:4)7 докараха ослицата и ослето и намятаха на тях дрехите си; и Той седна върху тях. (王下9:13; 可11:7)8 А по-голямата част от множеството разстлаха дрехите си по пътя; други пък сечаха клони от дърветата и ги постилаха по пътя. (利23:40; 约12:13)9 А множествата, които вървяха пред Него и които идваха след Него, викаха: Осанна[1] на Давидовия Син! Благословен, Който иде в Господнето име! Осанна във висините! (诗118:25; 诗118:26; 太23:39; 可11:10; 路19:38)10 И когато влезе в Йерусалим, целият град се раздвижи; и казваха: Кой е Този? (可11:15; 约2:13; 约2:15)11 А народът казваше: Той е пророкът Исус, Който е от Назарет в Галилея. (太2:23; 路7:16; 约6:14; 约7:40; 约9:17)12 И Исус влезе в Божия храм и изпъди всички, които продаваха и купуваха в храма, и преобърна масите на обменителите на пари и столовете на онези, които продаваха гълъбите, и им каза: (可11:11; 可11:15; 路19:45; 约2:13; 约2:14; 约2:15)13 Писано е: „Домът Ми ще се нарече молитвен дом“, а вие го правите разбойнически вертеп. (赛56:7; 耶7:11; 可11:17; 路19:46)14 И някои слепи и куци дойдоха при Него в храма; и Той ги изцели.15 А главните свещеници и книжниците, като видяха чудесата, които извърши, и децата, които викаха в храма: Осанна на Давидовия Син!, възнегодуваха и Му казаха:16 Чуваш ли какво казват тези? А Исус им отговори: Чувам. Не сте ли чели никога тези думи: „От устата на младенци и кърмачетата приготвил си хвала“? (诗8:2; 诗8:3)17 И след като ги остави, излезе вън от града до Витания, където и пренощува. (可11:11; 约11:18)18 А на сутринта, когато се връщаше в града, огладня. (可11:12; 可11:20)19 И като видя една смокиня край пътя, дойде при нея, но не намери нищо на нея освен едни листа; и каза: Отсега нататък да няма плод от тебе до века. И смокинята веднага изсъхна. (可11:13)20 И учениците, които видяха това, се удивиха и казаха: Как вднага изсъхна смокинята? (可11:20)21 А Исус отговори: Истина ви казвам: Ако имате вяра и не се усъмните, не само ще извършите стореното на смокинята, но даже ако кажете на този хълм: Вдигни се и се хвърли в морето!, ще стане. (太17:20; 路17:6; 林前13:2; 雅1:6)22 И всичко, което поискате в молитва, като вярвате, ще получите. (太7:7; 可11:24; 路11:9; 约14:13; 雅5:16; 约一3:22; 约一5:14)23 И когато дойде в храма, като поучаваше, главните свещеници и старейшините на народа дойдоха при Него и казаха: С каква власт правиш тези неща и кой Ти е дал тази власт? (出2:14; 太7:29; 可11:27; 可11:28; 路20:1; 路20:2; 徒4:7; 徒7:27)24 А Исус им отговори: Ще ви задам и Аз един въпрос, на който ако ми отговорите, то и Аз ще ви кажа с каква власт правя тези неща.25 Йоановото кръщение откъде беше? От небето или от човеците? А те разискваха помежду си: Ако кажем: От небето, Той ще ни каже: Тогава защо не му повярвахте?26 Но ако кажем: От човеците, боим се от народа; защото всички смятат Йоан за пророк. (太14:5; 可6:20; 路20:6)27 И така, в отговор на Исус казаха: Не знаем. И Той им каза: Нито Аз ви казвам с каква власт правя тези неща.28 А какво мислите за това? Един човек имаше двама сина; отиде при първия и му каза: Синко, иди, работи днес на лозето.29 А той отговори: Не искам; но после се разкая и отиде.30 Отиде и при втория и му каза същото. А той отговори: Аз ще ида, господарю! Но не отиде.31 Кой от двамата изпълни волята на баща си? Отвърнаха Му: Първият. Исус им каза: Истина ви казвам, че бирниците и блудниците ви изпреварват в Божието царство. (路7:29)32 Защото Йоан дойде при вас в пътя на правдата и не му повярвахте; но бирниците и блудниците му повярваха; а вие, като видяхте това, дори и впоследствие не се разкаяхте, за да му вярвате. (太3:1; 路3:12; 路3:13)33 Чуйте друга притча. Имаше един стопанин, който насади лозе, огради го с плет, изкопа в него лин и построи кула; и като го даде под наем на земеделци, отиде в чужбина. (歌8:11; 歌8:12; 赛5:1; 耶2:21; 太25:14; 太25:15; 可12:1; 路20:9)34 И когато наближи гроздоберът, изпрати слугите си при земеделците да приберат плода му. (歌8:11; 歌8:12)35 А земеделците хванаха слугите му, един биха, друг убиха, а трети с камъни замериха. (代下24:21; 代下36:16; 尼9:26; 太23:34; 太23:37; 徒7:52; 帖前2:15; 來11:36; 來11:37)36 Пак изпрати други слуги, повече на брой от първите; и на тях сториха същото.37 Най-после изпрати при тях сина си, като мислеше: Ще се засрамят поне от сина ми.38 Но земеделците, като видяха сина, казаха помежду си: Той е наследникът; елате да го убием и да присвоим наследството му. (诗2:2; 诗2:8; 太26:3; 太26:4; 太27:1; 约11:53; 徒4:27; 來1:2)39 И като го хванаха, изхвърлиха го вън от лозето и го убиха. (太26:50; 可14:46; 路22:54; 约18:12; 徒2:23; 來13:12)40 И така, когато си дойде стопанинът на лозето, какво ще направи на тези земеделци?41 Казаха Му: Злодеите ще погуби зле, а лозето ще даде под наем на други земеделци, които ще му дават плодовете на времето им. (路10:16; 路21:24; 徒13:46; 徒15:7; 徒18:6; 徒28:28; 羅9:1; 來2:3)42 Исус им каза: Никога ли не сте чели в Писанията тези думи: „Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Той стана глава на ъгъла. От Господа е това. И чудно е в нашите очи“? (诗118:22; 诗118:23; 赛28:16; 可12:10; 路20:17; 徒4:11; 弗2:20; 彼前2:6; 彼前2:7)43 Затова ви казвам, че Божието царство ще се отнеме от вас и ще се даде на народ, който принася плодовете му. (太8:12)44 И който падне върху този камък, ще се разбие; а върху когото падне камъкът – ще го смаже. (赛8:14; 赛8:15; 赛60:12; 但2:44; 但2:45; 亚12:3; 路20:18; 羅9:32; 羅9:33; 彼前2:7; 彼前2:8)45 И главните свещеници и фарисеите, като чуха притчите Му, разбраха, че за тях говори;46 но когато поискаха да Го хванат, се изплашиха от народа, понеже Го смяташе за пророк. (太21:11; 路7:16; 约7:40)