马太福音 15

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 有几个法利赛人和律法教师从耶路撒冷来质问耶稣:2 “为什么你的门徒吃饭前不行洗手礼,破坏祖先的传统呢?”3 耶稣回答说:“为什么你们拘守传统而违背上帝的诫命呢?4 上帝说,‘要孝敬父母’,又说,‘咒骂父母的,必被处死。’5 你们却说,‘人如果把供养父母的钱奉献给上帝,6 他就不必供养父母。’你们这是用传统来废掉上帝的诫命。7 你们这些伪君子,以赛亚指着你们说的预言一点不错,8 “‘这些人嘴上尊崇我, 心却远离我,9 他们的教导无非是人的规条, 他们敬拜我也是枉然。’”10 耶稣召集了众人,对他们说:“你们要听,也要明白。11 入口的东西不会使人污秽,从口中出来的才会使人污秽。”12 门徒上前对祂说:“你知道吗?法利赛人听见你的话很反感。”13 耶稣回答说:“凡不是我天父栽种的都要被连根拔起来。14 随便他们吧!他们是瞎眼的向导。瞎子给瞎子领路,二人都会掉进坑里。”15 彼得对耶稣说:“请给我们解释一下这个比喻。”16 耶稣说:“你们还不明白吗?17 岂不知入口的东西都是进到肚子里,然后排泄到厕所里吗?18 可是,从口中出来的乃是发自内心,会使人污秽。19 因为从心里出来的有恶念、谋杀、通奸、淫乱、偷盗、假见证和毁谤,20 这些东西才使人污秽。不洗手吃饭并不会使人污秽。”21 耶稣从那里退到泰尔和西顿境内。22 那地方有个迦南的妇人前来大声恳求耶稣:“主啊!大卫的后裔啊!可怜我吧!我的女儿被鬼附身,受尽折磨!”23 耶稣却一言不发。门徒上前求祂说:“请让她走吧!她老是在后面喊叫。”24 耶稣说:“我奉差遣只是来寻找以色列家迷失的羊。”25 那妇人上前跪下,说:“主啊!求你帮帮我吧!”26 耶稣答道:“把儿女的食物丢给狗吃,不合适。”27 妇人说:“主啊,不错,可是狗也吃主人饭桌上掉下来的碎渣呀!”28 耶稣说:“妇人,你的信心真大!我答应你的要求。”就在那一刻,她女儿就好了。29 耶稣离开那里,来到加利利湖边,上了山,在那里坐下。30 大群的人把瘸子、瞎子、残疾的、哑巴及许多别的病人带来,放在祂脚前,祂就治好了他们。31 大家看见哑巴说话,残疾的复原,瘸子走路,瞎子看见,都很惊奇,就赞美以色列的上帝。32 耶稣把门徒召集过来,对他们说:“我怜悯这些人,他们跟我在一起已经三天,没有任何吃的。我不愿让他们饿着肚子回去,以免他们在路上体力不支。”33 门徒说:“在这荒野,我们到哪里找足够的食物给这么多人吃呢?”34 耶稣问:“你们有多少饼?” 门徒答道:“七个,还有几条小鱼。”35 耶稣便吩咐大家坐在地上。36 祂拿着那七个饼和几条鱼祝谢后,掰开,递给门徒,门徒再分给大家。37 大家都吃了,并且吃饱了,剩下的零碎装满了七个筐子。38 当时吃饭的,除了妇女和小孩,共有四千男人。39 随后,耶稣叫众人散去,自己坐船去了马加丹地区。

马太福音 15

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Тогава някои фарисеи и книжници дойдоха при Исус от Йерусалим и казаха: (可7:1)2 Защо Твоите ученици престъпват преданието на старейшините, понеже не си мият ръцете, когато ядат хляб? (可7:5; 西2:8)3 А Той им отговори: Защо и вие заради вашето предание престъпвате Божията заповед?4 Защото Бог каза: „Почитай баща си и майка си“; и: „Който злослови баща или майка, непременно да се умъртви.“ (出20:12; 出21:17; 利19:3; 利20:9; 申5:16; 申27:16; 箴20:20; 箴23:22; 箴30:17; 可7:10; 弗6:2)5 Но вие казвате: Който каже на баща си или майка си: Това мое имане, с което би могъл да си помогнеш, е дар на Бога, (可7:11; 可7:12)6 той да не почита баща си или майка си. Така заради вашето предание вие осуетихте Божията заповед.7 Лицемери! Добре е пророкувал Исая за вас, като е казал: (可7:6)8 „Тези хора се приближават до Мене с устата си и Ме почитат с устните си; но сърцето им стои далеч от Мен. (赛29:13; 结33:31; 可7:6)9 Обаче напразно Ми се кланят, като преподават за поучения човешки заповеди.“ (赛29:13; 西2:18; 多1:14)10 И като повика народа, каза им: Слушайте и разбирайте! (可7:14)11 Това, което влиза в устата, не осквернява човека; но това, което излиза от устата, то осквернява човека. (徒10:15; 羅14:14; 羅14:17; 羅14:20; 提前4:4; 多1:15)12 Тогава се приближиха учениците и Му казаха: Знаеш ли, че фарисеите се съблазниха, като чуха тези думи?13 А Той отговори: Всяко растение, което Моят небесен Отец не е насадил, ще бъде изкоренено. (约15:2; 林前3:13)14 Оставете ги; те са водачи на слепци; а ако слепец слепеца води, и двамата ще паднат в ямата. (赛9:16; 赛42:19; 耶5:31; 玛2:8; 太23:16; 路6:39)15 Петър Му отговори: Обясни ни тази притча. (可7:17)16 А Той каза: И вие ли още не проумявате? (太16:9; 可7:18)17 Не разбирате ли, че всичко, което влиза в устата, минава през корема и се изхвърля отзад? (林前6:13)18 А онова, което излиза от устата, произхожда от сърцето и то осквернява човека. (雅3:6)19 Защото от сърцето се пораждат зли помисли, убийства, прелюбодейства, блудства, кражби, лъжесвидетелства, хули. (创6:5; 创8:21; 箴6:14; 耶17:9; 可7:21)20 Тези са нещата, които оскверняват човека; а да яде с немити ръце, това не го осквернява.21 И като излезе оттам, Исус се оттегли в Тирската и Сидонската област. (可7:24)22 И, ето, една ханаанка излезе от онези места и извика: Смили се над мене, Господи, Сине Давидов! Дъщеря ми жестоко страда, обладана от бяс.23 Но Той не отговори нито дума. Учениците дойдоха и Му се молеха, като казваха: Отпрати я, защото вика след нас.24 А Той отговори: Аз не съм изпратен при други освен при изгубените овце от Израилевия дом. (赛53:6; 耶50:6; 结34:5; 结34:6; 太10:5; 太10:6; 太10:16; 徒3:25; 徒3:26; 徒13:46; 羅15:8)25 А тя дойде, кланяше Му се и казваше: Господи, помогни ми.26 Той отговори: Не е прилично да се вземе хлябът на децата и да се хвърли на кученцата. (太7:6)27 А тя каза: Така е, Господи; но и кученцата ядат от трохите, които падат от трапезата на господарите им.28 Тогава Исус отговори: О, жено, голяма е твоята вяра; нека бъде според желанието ти. И в този час дъщеря оздравя.29 И като замина оттам, Исус дойде при Галилейското езеро; и се качи на хълма и седеше там. (太4:18; 可7:31)30 И дойдоха при Него големи множества, които водеха със себе си куци, слепи, неми, недъгави и много други, и ги сложиха пред нозете Му; и Той ги изцели; (赛35:5; 赛35:6; 太11:5; 路7:22)31 а народът се чудеше, като гледаше неми да говорят, недъгави оздравели, куци да ходят и слепи да гледат. И прославиха Израилевия Бог.32 А Исус повика учениците Си и каза: Жал Ми е за народа, защото три дни вече седят при Мен и нямат какво да ядат; а не искам да ги разпусна гладни, да не би да им прималее по пътя. (可8:1; 可8:2)33 Учениците Му казаха: Откъде да имаме в уединено място толкова хляб, че да нахраним такова голямо множество? (王下4:43)34 Исус им каза: Колко хляба имате? А те отвърнаха: Седем и малко рибки.35 Тогава заповяда на народа да насядат на земята.36 И като взе седемте хляба и рибите, благодари и разчупи; и даде на учениците, а учениците – на народа. (撒上9:13; 太14:19; 路22:19)37 И ядоха всички и се наситиха, и вдигнаха останалите къшеи, седем пълни кошници.38 А онези, които ядоха, бяха четири хиляди мъже освен жените и децата.39 И като разпусна народа, влезе в лодката и дойде в околностите на Магадан[1]. (可8:10)